Por otro lado, los informes presentados por esos países representan la mayor parte de las transferencias internacionales de armas que abarca el Registro. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن التقارير التي قدمتها هذه البلدان تمثل معظم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي التي يغطيها السجل. |
Es absolutamente necesario abordar la cuestión de la transparencia en las transferencias internacionales de armas. | UN | من الضرورة المطلقة معالجة مسألة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Este año los debates de fondo se referirán a las transferencias internacionales de armas. | UN | وفي هذا العام ستجرى مناقشات موضوعية بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Nota: Criterios nacionales de declaración de transferencias: las transferencias internacionales de armas comprenden, además del movimiento material del equipo desde el territorio nacional o hacia éste, la transferencia de titularidad y el control de ese equipo. | UN | ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: بالإضافة إلى النقل الفعلي للمعدات من الإقليم الوطني أو إلى داخله، تنطوي عمليات النقل الدولي للأسلحة على نقل سند ملكية تلك المعدات والسيطرة عليها. |
Deseo hacer especial hincapié en la cuestión relativa a las transferencias internacionales de armas. | UN | وأود أن أخص بالذكر مسألة عمليات النقل الدولي للأسلحة. |
Antigua y Barbuda Información sobre transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras | UN | معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
Será necesario adoptar medidas apropiadas para promover la claridad de los procedimientos en las transferencias internacionales de armas. | UN | ويلزم اتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع الوضوح والمكاشفة في عمليات النقل الدولي لﻷسلحة. |
También comenzaría el examen del tema sobre las transferencias internacionales de armas. | UN | كما ستبدأ النظر في البند الخاص بعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Además, van a empezar las deliberaciones sobre transferencias internacionales de armas. | UN | هذا إضافة الى أنها ستبدأ المناقشات حول نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Las transferencias internacionales de armas son una cuestión en la que se centra la atención internacional. | UN | إن مسألة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي محور تركيز الاهتمام الدولي. |
Por tanto, las transferencias internacionales de armas deben conducir al fortalecimiento de las capacidades de legítima defensa de los países receptores. | UN | ولذلك إن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي ينبغي أن يفضي إلى تعزيز قدرات الدفاع عن النفس للبلدان التي تتلقى تلك اﻷسلحة. |
Para ello, se hace imprescindible contar con criterios comunes, adecuados y eficaces en materia de control de transferencias internacionales de armas. | UN | وحتى يحدث ذلك يجب أن توجد معايير مشتركة وملائمة وفعالة لرصد عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
La discusión sobre las transferencias internacionales de armas ha tenido lugar en el marco de las Naciones Unidas desde hace algún tiempo. | UN | ما برحت مناقشة عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي جارية في إطار اﻷمم المتحدة لبعض الوقت. |
Criterios nacionales de declaración de transferencias: las transferencias internacionales de armas comprenden, además del movimiento material del equipo desde el territorio nacional o hacia éste, la transferencia del título y el control del equipo. | UN | المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: بالإضافة إلى النقل الفعلي للمعدات من الإقليم الوطني أو إلى داخله، تنطوي عمليات النقل الدولي للأسلحة على نقل سند ملكية تلك المعدات والسيطرة عليها. |
El Registro proporciona datos sobre las transferencias internacionales de armas en las categorías de armas convencionales que pueden ser desestabilizadoras cuando se acumulan excesivamente. | UN | 3 - يوفر السجل بيانات عن عمليات النقل الدولي للأسلحة من الفئات التقليدية التي ينطوي تكاثرها المفرط على زعزعة الاستقرار. |
Todos los Estados deberían llevar registros de las transferencias internacionales de armas que hayan sido autorizadas por las autoridades nacionales y las aduanas. | UN | ينبغي أن تحفظ جميع الدول سجلات عمليات النقل الدولي للأسلحة التي رخصت بها السلطات الوطنية وأجازتها الجمارك. |
Informe sobre transferencias internacionales de armas convencionales | UN | تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي |
Informe sobre transferencias internacionales de armas convencionales | UN | تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي |
Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones) | UN | النموذج الموحد لﻹبلاغ عن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية |
b) Los Estados no podrán autorizar transferencias internacionales de armas que representan un incumplimiento de las obligaciones que han contraído expresamente en virtud del derecho internacional. | UN | وينبغي للدول أن تفحص جميع العمليات الدولية لنقل الأسلحة في ضوء ثلاث فئات من القيود بحكم القانون الدولي القائم: |
Sin embargo, el Grupo tomó nota de algunos de los factores que impiden la participación universal en la notificación de las transferencias internacionales de armas. | UN | على أنه أحاط علما ببعض العوامل التي تؤثر في المشاركة العامة والمتعلقة بالنقل الدولي للأسلحة. |
La Comisión ha elaborado varias series de directrices y recomendaciones importantes para la Asamblea General, como las directrices y medidas de fomento de confianza sobre la verificación y las transferencias internacionales de armas. | UN | وقد أنتجت الهيئة عددا من مجموعات المبادئ التوجيهية والتوصيات الهامة التي رفعتها إلى الجمعية العامة، ومنها، المبادئ التوجيهية وتدابير بناء الثقة بشأن عمليات نقل الأسلحة الدولية والتحقق منها. |
Creemos que el éxito de ambas iniciativas dará comienzo a un proceso que busque la solución al problema mundial creado por las transferencias internacionales de armas convencionales y, muy especialmente, por su tráfico ilícito. | UN | ونعتقد أن نجاح هذه المبادرات سيؤدي إلى الشروع في عملية يمكن أن تؤدي إلى إيجاد حل للمشكلة العالمية الناشئة عن عمليات النقل الدولية لﻷسلحة التقليدية - وبخاصة، الاتجار غير المشروع فيها. |
Creo que puedo decir esto en nombre del Embajador Hoffmann, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre transferencias internacionales de armas. | UN | وأرى أن بإمكاني أن أقول هذا بالنيابة عن السفير هوفمان، بوصفه رئيسا للفريق العامل المعني بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Información sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras | UN | معلومات بشأن عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Los fabricantes examinarán los criterios normativos internacionales para la autorización de las transferencias internacionales de armas pequeñas a fin de que esas transferencias no violen las obligaciones de los Estados en virtud del derecho internacional. | UN | وسينظر صانعو الأسلحة في المعايير التشريعية الدولية للترخيص بعمليات نقل الأسلحة الصغيرة على الصعيد الدولي حتى لا تنتهك عمليات النقل تلك الالتزامات القائمة الواقعة على عاتق الدول بموجب القانون الدولي. |
Los Estados partes deberán respetar fielmente lo dispuesto en las directrices para las transferencias internacionales de armas aprobadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | تلتزم الدول الأطراف بإخلاص بأحكام المبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل الأسلحة على الصعيد الدولي التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
Gratifica a mi delegación que la Comisión de Desarme haya podido aprobar en su período de sesiones de 1996 las directrices para las transferencias internacionales de armas. | UN | ويشعر وفدي بارتياح إلى كون هيئة نزع السلاح قد استطاعت، في دورتها لعام ١٩٩٦، أن تعتمد مبادئ توجيهية للنقل الدولي لﻷسلحة. |
Por ello recomienda, que se examine esta cuestión a fin de llegar a una definición abierta de las transferencias internacionales de armas convencionales. | UN | وتوصي تبعا لذلك بمناقشة الموضوع للتوصل إلى تعريف مفتوح لنقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |