Una vez aprobada cada prórroga, se transferirán a la cuenta de apoyo los montos correspondientes al período de la prórroga. | UN | وفي كل تمديد فإن المبالغ المتصلة بحساب الدعم لفترة التمديد يتم نقلها إلى حساب الدعم. |
Los recursos solicitados en la sección 27E para servicios de conferencia en Ginebra y Viena se transferirán al nuevo Departamento. | UN | أما الموارد المقترحة تحت الباب ٢٧ هاء لخدمات المؤتمرات في جنيف وفيينا فسوف يتم نقلها الى اﻹدارة الجديدة. |
Puestos de tecnología de la información que se transferirán al Centro | UN | وظائف تكنولوجيا المعلومات المقترح نقلها إلى المركز |
En primer lugar, serán los productores de los desechos tendrán que absorber esos gastos, pero después los transferirán a los consumidores mediante el aumento del precio del producto. | UN | ففي المقام الأول، سيتعين لمنتجي النفايات أن يتحملوا هذه التكاليف إلاّ أنهم سيحولونها إلى المستهلكين عن طريق زيادة أسعار المنتج. |
Elevador de orquilla Menos: 20 vehículos que se transferirán de la APRONUC | UN | مرفاع شوكي تخصم من ذلك: ٢٠ عربة ستنقل من سلطة الامم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Puestos de logística que se transferirán al Centro | UN | وظائف اللوجستيات المقترح نقلها إلى المركز |
Número de puestos que se transferirán al Centro Regional de Servicios en 2013/14 | UN | عدد الوظائف المقرر نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
La identificación de los documentos sustantivos y administrativos con valor a largo plazo o permanente que se transferirán al Mecanismo; | UN | وتحديد السجلات الفنية والإدارية ذات القيمة الطويلة الأجل أو الدائمة، والمقرر نقلها إلى الآلية؛ |
Puestos de tecnología de la información que se transferirán al Centro | UN | وظائف تكنولوجيا المعلومات المقترح نقلها إلى المركز |
Hey, Detective... supongo que lo transferirán al precinto norte. | Open Subtitles | يا المباحث اعتقد كنت تحصل على نقلها إلى منطقة الشمال. |
49. La Misión necesita otros ocho grupos electrógenos, que se transferirán de otra misión. | UN | ٤٩ - تحتاج البعثة الى ثمانية مولدات كهربائية اضافية. وسيتم نقلها من بعثة قائمة. |
También se solicitan créditos para la reposición de 12 unidades de aire acondicionado, que se transferirán de Brindisi (11.000 dólares). | UN | كما يغطي التقدير تكلفة الاستعاضـة عـن ١٢ وحــدة تكييف هواء، سيتم نقلها من برينديزي )٠٠٠ ١١ دولار(. |
a Corresponde a los gastos de flete de 12 unidades de alojamiento que se transferirán de la UNPROFOR. | UN | )أ( التكلفة تتعلق بشحن ١٢ وحدة سكنية من المقرر نقلها من قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
También solicita una explicación de la relación entre esas economías y las economías previstas que se transferirán a la Cuenta para el Desarrollo. | UN | كما طالب بإطلاعه على توضيح للصلات القائمة بين هذه الوفورات من ناحية والوفورات المتوقعة التي سيجري نقلها إلى حساب التنمية من ناحية أخرى. |
Los artículos adquiridos exclusivamente para satisfacer las necesidades de los hijos menores no serán objeto de división y se transferirán al cónyuge con quien vivan los niños. | UN | ولا تخضع للتقسيم الأشياء التي تم شراؤها لأغراض تلبية احتياجات الأطفال القصَّر دون غيرها، ويتم نقلها إلى الزوج الذي يقيم الأطفال معه. |
Como muestra de sus compromisos, Armenia extiende una invitación general a todos los procedimientos especiales establecidos en el pasado, que se transferirán al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتتقدم أرمينيا، تأكيدا لالتزاماتها، بدعوة مفتوحة إلى جميع الآليات الخاصة التي سبق إنشاؤها، والتي سيجري نقلها إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Actividades que se transferirán a la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones a partir de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a | UN | الأنشطة المقرر نقلها من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Menciona, en particular, la estructura funcional y geográfica del Centro Mundial de Servicios y las nuevas funciones propuestas que se transferirán de la Sede al Centro. | UN | ويناقش التقرير على وجه الخصوص، الهيكل الوظيفي والجغرافي للمركز العالمي للخدمات، ويحدد المهام الجديدة المقترح نقلها من المقر إلى المركز. |
En primer lugar, serán los productores de los desechos tendrán que absorber esos gastos, pero después los transferirán a los consumidores mediante el aumento del precio del producto. | UN | ففي المقام الأول، سيتعين لمنتجي النفايات أن يتحملوا هذه التكاليف إلاّ أنهم سيحولونها إلى المستهلكين عن طريق زيادة أسعار المنتج. |
Créditos para los puestos que se transferirán del presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | اعتمادات من أجل الوظائف التي ستنقل من ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
A continuación figuran las funciones que se transferirán de la UNOTIL a los organismos de las Naciones Unidas y que se desempeñarán de conformidad con el acuerdo sobre servicios comunes. | UN | 11 - ستُسلم الوظائف التالية من مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلى وكالات الأمم المتحدة وستُؤدى بموجب اتفاق الخدمات المشتركة. |
Después de la lectura de cargos me transferirán. | Open Subtitles | بعد توجيه الاتهام، سوف ينقلوني |