ويكيبيديا

    "transformadora" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحويلية
        
    • تحويلية
        
    • الهادفة إلى التغيير
        
    • التحويلي
        
    • تحولية
        
    • للتغيير من
        
    • تحويليا
        
    • التحولية
        
    • تحويلياً
        
    • تحوُّلية
        
    • تحولي
        
    • الموجهة نحو التغيير
        
    • على إحداث تحول
        
    • وتحويلية
        
    • مفضية إلى التحول
        
    En los procesos de innovación transformadora, es habitual que los logros queden por debajo de las expectativas. UN فمن خصائص العمليات الابتكارية التحويلية أن التوقعات تفوق الإنجازات فيها.
    La presentación concluyó con las medidas propuestas en relación con la agenda transformadora y sostenible para el desarrollo después de 2015. UN واختُتم العرض بالخطوات المقبلة المقترحة بشأن الخطة التحويلية للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    La erradicación de la pobreza debe conseguirse mediante una agenda transformadora e inclusiva basada en el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN إن القضاء على الفقر يجب أن يتحقق من خلال خطة تحويلية شاملة للجميع تقوم على مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة معا.
    6. La protección social transformadora UN 6- الحماية الاجتماعية الهادفة إلى التغيير
    Se propuso que el adelanto de la mujer y la emancipación transformadora se consideraran desde una perspectiva multicultural para que fuesen aplicables a todas las mujeres, independientemente de sus características raciales, culturales y sociales. UN وكان أحد هذه الاقتراحات هو النظر في مسألة النهوض بالمرأة والتمكين التحويلي من منظور متعدد الثقافات، كيما ينطبق على جميع النساء، بصرف النظر عن الفوارق العرقية والثقافية والاجتماعية بينهن.
    Bueno, mi ir allí fue la experiencia transformadora de mi vida. Open Subtitles حسنا، ذهابي كان هناك تجربة تحولية من حياتي.
    Pero lo que no saben es que esa introducción fue absolutamente transformadora. TED لكن ما نعرفه حقاً أن بدايتها لم تكن بالقصيرة في العملية التحويلية.
    Somos una iglesia transformadora especializada en terapia de conversión. Open Subtitles نحن الوزارة التحويلية متخصصين في العلاج بالتحويل
    Esos proyectos pueden desempeñar un papel fundamental en la elaboración de legislación transformadora o intervenciones normativas, sin que haya ninguna necesidad de reproducirlos en mayor escala. UN ويمكن أن تؤدي هذه المشاريع دورا حاسما في وضع التشريعات التحويلية أو اتخاذ الإجراءات في مجال السياسة العامة، دون أن تكون هناك أي ضرورة لتوسيع نطاق هذه المشاريع.
    El sistema de evaluación y fomento de la actuación profesional ha pasado a ser una práctica institucional transformadora en el UNFPA y un instrumento para la rendición de cuentas sobre la actuación profesional. UN وقد أصبح النظام ممارسة تحويلية للأعمال في الصندوق وأداة للمساءلة عن الأداء.
    Las sumas de dinero que destinan los Gobiernos para fines militares acreditan el volumen de fondos disponible para la acción transformadora. UN إن المبالغ التي تنفقها الحكومات على الأغراض العسكرية شاهد على مقدار الأموال المتاحة للقيام بأعمال تحويلية.
    De hecho, sería imposible elaborar una agenda para después de 2015 que sea transformadora sin tener en cuenta a las familias. UN وأضاف أن وجود خطة تحويلية للتنمية لما بعد عام 2015 لن يمكن أن يتم بدون أخذ الأسرة بعين الاعتبار.
    6. La protección social transformadora UN 6- الحماية الاجتماعية الهادفة إلى التغيير
    92. La protección social transformadora es posible incluso en países arrasados por conflictos, Estados frágiles e inestables y en países sin cohesión social. UN 92- والحماية الاجتماعية الهادفة إلى التغيير يمكن أن تتحقق حتى في البلدان التي مزقتها النزاعات والدول الهشة وغير المستقرة والبلدان التي تفتقر إلى التماسك الاجتماعي.
    92. La protección social transformadora es posible incluso en países arrasados por conflictos, Estados frágiles e inestables y en países sin cohesión social. UN 92- والحماية الاجتماعية الهادفة إلى التغيير يمكن أن تتحقق حتى في البلدان التي مزقتها النزاعات والدول الهشة وغير المستقرة والبلدان التي تفتقر إلى التماسك الاجتماعي.
    A efectos de coadyuvar a la conceptualización de ese proceso, el Instituto ha elaborado el concepto de emancipación transformadora, que entraña una distinción entre emancipación como creación de la capacidad para afrontar las exigencias dentro de las estructuras actuales y emancipación como creación de la capacidad para transformar las estructuras discriminatorias existentes. UN وأضافت أن المعهد، كيما يساعد في وضع تصور لهذه العملية، قام بتطوير مفهوم التمكين التحويلي الذي يميز بين التمكين الذي يتمثل في بناء القدرة من أجل الصمود ضمن الهياكل القائمة فيما يتعلق بالجنسين، والتمكين المتمثل في بناء القدرة لتحويل الهياكل القائمة المنحازة ﻷحد الجنسين.
    Con el diagrama también se pretende ilustrar la dimensión transformadora del análisis del pasado como parte de un proceso a largo plazo de democratización de las sociedades que han sufrido conflictos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوخى الرسم التخطيطي توضيح البعد التحويلي لعملية التعامل مع الماضي كجزء من عملية طويلة الأجل لإرساء الديمقراطية في المجتمعات الخارجة من النزاع.
    :: Los gobiernos deben adoptar una estrategia múltiple, que sea transformadora y global y en la que se incluyan enfoques del ciclo vital, los derechos humanos y la perspectiva de género en la igualdad entre los géneros UN :: يجب أن تتبنى الحكومات استراتيجية متعددة الأوجه تحولية وكلية تشمل دورة الحياة وحقوق الإنسان وتعميم نهج المساواة بين الجنسين
    La serie de sesiones concluyó que la urbanización puede servir de fuerza transformadora para lograr un desarrollo sostenible y avanzar en este campo. UN 85 - وخلص الجزء إلى أن التوسع الحضري يمكن أن يكون بمثابة قوة للتغيير من أجل تحقيق التنمية المستدامة وتعزيزها.
    El PNUD se toma en serio la sugerencia formulada en la evaluación y se compromete a trabajar con el personal y el cuadro directivo de las oficinas en los países para reforzar la comprensión de las oportunidades y aplicaciones que ofrece el desarrollo de la capacidad como intervención transformadora. UN ويحمل البرنامج الإنمائي هذا الاقتراح الصادر عن التقييم على محمل جد ويلتزم بالعمل مع الموظفين والمديرين في المكاتب القطرية من أجل تعزيز فهم الفرص المتاحة لتنمية القدرات وتطبيقها باعتبارها تدخلا تحويليا.
    Es necesario estar a la altura de la agenda transformadora para el desarrollo después de 2015 con una escala y un alcance diferentes del apoyo internacional. UN 91 - ويجب أن يطابق حجمٌ ونطاقٌ مختلفان من الدعم الدولي خطة التنمية التحولية لما بعد عام 2015.
    Las propias instituciones consumidoras desempeñan una función rectora y transformadora al afectar la demanda de productos. UN ويؤدّي المستهلكون في المؤسسات دوراً ريادياً ودوراً تحويلياً في التأثير على طلب المستهلكين.
    Las aspiraciones de la alianza mundial renovada tienen que ser tan ambiciosas como las de la transformadora agenda para el desarrollo después de 2015. UN وينبغي أن تكون في مستوى الطموح المتمثل في وضع خطة إنمائية تحوُّلية لما بعد عام 2015.
    En tecnología, una aplicación ganadora es una aplicación tan transformadora que crea su propio mercado, como Uber. TED في عالم التكنولجيا، التطبيق الخارق هو تطبيق تحولي يصنع سوقه الخاص بنفسه، مثل أُوبر.
    62. La microfinanza constituye una herramienta para mitigar la pobreza que ha probado su eficacia transformadora de esa condición al servicio de muchas vidas. UN 62- والتمويل البالغ الصغر أداة لتخفيف وطأة الفقر ثبت أنها قادرة على إحداث تحول في حياة الفقراء.
    Es necesario acelerar el avance del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y aplicarlo para asegurar una agenda para el desarrollo después de 2015 ambiciosa y transformadora, que refleje cuestiones demográficas importantes. UN وأشاروا إلى ضرورة التعجيل بالتقدم في ما يتعلق بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستخدامه لضمان وجود خطة تنمية طموحة وتحويلية لما بعد عام 2015 بما يعكس قضايا السكان.
    Ahora tenemos la oportunidad de enmarcar los objetivos y metas de forma que reflejen la ambición de promover una agenda universal y transformadora. UN والفرصة سانحة لنا اليوم لوضع إطار للأهداف والغايات بصيغة يتجلى فيها طموحنا إلى إعداد خطة عالمية النطاق مفضية إلى التحول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد