ويكيبيديا

    "transformarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحول
        
    • تتحول
        
    • يتحول
        
    • تحويله
        
    • يساورهم
        
    • تحويل نفسها
        
    • يتحوّل
        
    • التحوّل
        
    • تحول نفسها
        
    • يتحولوا
        
    • يتحوّلون
        
    • للتحوّل
        
    • بتحويل نفسها
        
    • ينبغي تحويلها
        
    Porque el racismo tiende a transformarse en un fenómeno no ya individual sino de masas, UN ونظرا ﻷن العنصرية تنزع الى التحول الى تعبير لم يعد فردياً ولكن جماعياً،
    Los hombres lobo que se convierten luego de cuatro generaciones de sangre pura son menos salvajes y pueden transformarse antes, durante y luego del ciclo lunar. Open Subtitles المستذئبون من الجيل الرابع الذي تحولوا من دماء نقية إنهم أقل وحشية و بإمكانهم التحول قبل و خلال و بعد دورة القمر
    Creemos, asimismo, que las misiones humanitarias no pueden transformarse en operaciones militares y que la guerra no puede ser detenida expandiéndola. UN كما نعتقد أن البعثات الانسانية يجب ألا تتحول إلى عمليات عسكرية، وأن وقف الحرب لا يكون بتوسيع نطاقها.
    El Gobierno ha prestado ya alguna ayuda al FRU para que pueda transformarse en un partido político y participar en las próximas elecciones. UN وقد قدمت الحكومة فعلا بعض المساعدة إلى الجبهة لتمكينها من أن تتحول إلى حزب سياسي بوسعه المشاركة في الانتخابات القادمة.
    Sin embargo, el examen no debería transformarse en otro proceso de contención de los costos. UN وأضافت أن الاستعراض ينبغي ألا يتحول إلى عملية أخرى من عمليات احتواء التكاليف.
    Si entre tanto pudiéramos convenir en un mandato, la condición del colaborador de la Presidencia podría transformarse en la de coordinador especial. UN وإذا استطعنا أثناء ذلك الاتفاق على ولاية معينة، فإن مركز معاون للرئيس قد يتحول إلى مركز منسق خاص.
    Si posteriormente quedara en claro que resultaría viable un instrumento jurídico separado, las directrices podrían transformarse en una convención o en protocolos. UN وإذا تبين فيما بعد أن صكا قانونيا مستقلا هو قابل للدوام فإن باﻹمكان تحويله إلى اتفاقية أو بروتوكولات.
    Estas vacantes colocan a la institución ante el riesgo de transformarse en más lenta o burocrática, por lo que sería conveniente cubrirlas eficazmente. UN وتضع هذه الشواغر المؤسسة أمام خطر التحول إلى مؤسسة أكثر بطئاً أو بيروقراطياً، بينما يتوجب تأمين عملها بصورة أكثر فعالية.
    Uno de los aspectos fundamentales que deben transformarse es nuestro concepto convencional de gobernanza. UN وأحد المجالات البالغة الأهمية لهذا التحول الضروري هو فهمنا التقليدي للإدارة.
    Cualquiera puede transformarse si generamos el espacio para que eso suceda. TED أي شخص يمكنه التحول إذا هيئنا الظروف المناسبة لحدوث ذلك.
    Pero pueden transformarse también para ajustarse a distintas interacciones. TED ولكن أيضاً يمكنها التحول لتتناسب مع الطرق المختلفة للتعامل.
    El Gobierno se preguntó también cómo podía transformarse una comisión preparatoria en asamblea plenaria. UN وتساءلت الحكومة أيضا كيف يمكن للجنة التحضيرية أن تتحول إلى جمعية عامة.
    Algunas de las mejores curas se descubren cuando averiguamos cómo puede transformarse un patógeno. Open Subtitles بعض افضل علاجتنا تأتي عندما نكتشف كيف لمسببات المرض يمكن ان تتحول.
    Asimismo debería crearse una fuerza de seguridad para Kabul, la que podría transformarse posteriormente en una fuerza de defensa nacional. UN ويمكن لتلك القوة أن تتحول فيما بعــد الى قوة دفاع وطنية.
    Con respecto al marco de la inversión extranjera directa una delegación observó que, al mismo tiempo, la División debía evitar transformarse en entidad asesora en gestión global para los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق باﻹطار الخاص بالاستثمار اﻷجنبي المباشر، لاحظ أحد الوفود أنه يتوجب على الشعبة، في نفس الوقت، تفادي أن تتحول الى مستشار اداري عالمي لدى البلدان النامية.
    Este sueño de un futuro mejor puede transformarse con suma frecuencia en la pesadilla de la prostitución forzada en un país extranjero. UN ومن الممكن، في كثير من اﻷحيان، أن يتحول هذا الحلم بمستقبل أفضل إلى كابوس من الدعارة اﻹجبارية في أراض أجنبية.
    En particular, ha llamado nuestra atención la afirmación de que las deliberaciones sobre el programa de la Primera Comisión no deben transformarse en una cuestión política. UN ونحيط علما بشكل خاص بالرأي القائل بأن جدول أعمال اللجنة اﻷولى يجب ألا يتحول إلى مسألة سياسية.
    Lo que comenzó como un problema nacional se convirtió en un problema regional y amenaza con transformarse rápidamente en una crisis mundial. UN وما بدأ كمشكلة وطنية استفحل وأصبح مشكلة إقليمية وبات يهدد بأن يتحول سريعا الى أزمة عالمية.
    c) La casa (la vivienda) esté destinada a transformarse en local para otros usos; UN (ج) إذا كان المبنى (السكني) قد تقرر تحويله لغرض استخدامه لغير السكنى؛
    Consciente de que las personas que están cumpliendo el servicio militar pueden transformarse en objetores de conciencia, UN وإذ تدرك أن اﻷشخاص الذين يؤدون الخدمة العسكرية يمكن أن يساورهم الاستنكاف الضميري،
    El fracaso en la reforma del Consejo de Seguridad generaría dudas en cuanto a la capacidad de la Organización para transformarse ante los retos contemporáneos. UN أما الفشل في إصلاح مجلس الأمن فإنه سيبعث على الشك في قدرة المنظمة على تحويل نفسها في مواجهة التحديات المعاصرة.
    Así que puedes imprimir esta parte completamente, y puede transformarse en algo totalmente distinto. TED إذ تقوم بطباعة هذا الجزء كليّا، ويستطيع أن يتحوّل إلى أمر آخر.
    No, la mutación es lo que los hace deformes no tengo idea de lo que los hace transformarse. Open Subtitles كلاّ، بل التحوّل هم ما سبب لهم التشوهات. لا أدري ما يجعلهم يتحوّلون.
    Esta no debe transformarse en ningún caso en una misión política, como se ha estado tratando de hacer hasta ahora. UN لا ينبغي لهذه اللجنة أن تحول نفسها بأي حال من اﻷحوال إلى بعثة سياسية على نحو ما كانت تحاول أن تفعل حتى اﻵن.
    Pueden transformarse en lo que sea, en cualquier momento y lugar. TED يمكنهم أن يتحولوا إلى أي شيء في أي مكان وأي وقت.
    Un depósito del tamaño del que has descubierto recientemente podría... tardar tan poco como cinco años en transformarse completamente. Open Subtitles حجم الترسب الذي إكتشفته يمكن أن يستغرق على الأقل بضع سنوات للتحوّل بالكامل.
    2. Con dicho motivo, la Red de Organizaciones Científicas del Tercer Mundo (TWNSO) adoptó la decisión histórica de transformarse en el Consorcio sobre la Ciencia, la Tecnología y la Innovación para el Sur (COSTIS). UN 2 - وبهذه المناسبة اتخذت شبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية قرارا تاريخيا بتحويل نفسها إلى الاتحاد المعني بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في بلدان الجنوب.
    Las circunstancias y situaciones que niegan la vida deben moldearse y transformarse en otras que dan vida. UN إن الظروف واﻷحوال التي تعرض الحياة للخطر ينبغي تحويلها إلى حالات واهبة للحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد