ويكيبيديا

    "transfronterizas y lagos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العابرة للحدود والبحيرات
        
    iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales UN ' ٣` اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales UN ' ٣` اجتماع اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales UN ' ٣` اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales UN ' ٣ ' اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    Al participar en la puesta en práctica de la Convención de 1992 sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizas y lagos internacionales, la CEPE ha llevado a cabo varias actividades para proteger los recursos hídricos. UN وتتضمن مشاركة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تنفيذ اتفاقية عام ١٩٩٢ المعنية بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية أنشطة عديدة تتصل بحماية موارد المياه.
    Protocolo sobre el agua y la salud de la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de aguas transfronterizas y lagos internacionales. UN البروتوكول المتعلق بالمياه والصحة لاتفاقية عام 1992 بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولي.
    Protocolo sobre el agua y la salud de la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales. UN البروتوكول المتعلق بالمياه والصحة لاتفاقية عام 1992 بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Se emplearían en apoyar la labor encaminada a lograr la aplicación de la Convención sobre la protección y utilización de cursos de aguas transfronterizas y lagos internacionales que se realiza con los auspicios del Comité de Política Ambiental de la CEPE. UN وسوف تستخدم هذه الموارد لدعم اﻷعمال المضطلع بها تحت رعاية لجنة السياسة البيئية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنفيذا للاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    El Protocolo sobre el agua y la salud de la Convención de las Naciones Unidas y la Comisión Económica para Europa sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales fue firmado por 35 países, incluidos 16 países con economías en transición. UN وقد وقع ٥٣ بلدا على البروتوكول المتعلق بالبيئة والصحة، الملحق باتفاقية لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، بما في ذلك ٦١ من بلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    Protocolo sobre el agua y la salud de la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de aguas transfronterizas y lagos internacionales, de 1992. Londres, 17 de junio de 1999 UN البروتوكول المتعلق بالماء والصحة لاتفاقية عام 1992 المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، لندن، 17 حزيران/يونيه 1999
    Entraron en vigor dos protocolos: el Protocolo de 1979 de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia para reducir la acidificación, la eutrofización y el ozono troposférico y el Protocolo sobre el agua y la salud de la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de aguas transfronterizas y lagos internacionales. UN ودخل بروتوكولان حيز التنفيذ، هما: البروتوكول الملحق باتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود لعام 1979 المتعلقة بالحد من التحمض وإتخام المياه بالمغذيات وطبقة الأوزون الأرضي، والبروتوكول الملحق باتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    70. En el año transcurrido, la CEPE ha hecho progresos sustanciales en la aplicación de tres nuevas convenciones en la esfera del medio ambiente, sobre evaluación de los efectos en el medio ambiente, sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales y sobre repercusiones transfronterizas de los accidentes industriales. UN ٠٧ - وخلال العام المنصرم أحرزت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تقدما كبيرا في تنفيذ الاتفاقيات البيئية الجديدة الثلاث المعنية بتقييم اﻵثار البيئية، وحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، والاتفاقية المعنية باﻵثار عبر الحدودية للحوادث الصناعية.
    e) Protocolo sobre el agua y la salud de la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de aguas transfronterizas y lagos internacionales de 1992, aprobado en Londres el 17 de junio de 1999; UN (ﻫ) البروتوكول المعنى بالمياه والصحة الملحق باتفاقية عام 1992 بشأن حماية واستخدام المجارى المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، الذي ووفق عليه في لندن في 17 حزيران/يونيه 1999؛
    Seis informes relacionados con la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales: recomendaciones sobre la vigilancia de las aguas transfronterizas; lucha contra la contaminación de las aguas transfronterizas por fuentes localizadas y no localizadas (2); lista de sustancias peligrosas y de industrias de las que provienen esas sustancias; y ordenación sostenible de las aguas (2). UN وستة تقارير تتعلق باتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية: توصيات بشأن مراقبة المياه العابرة للحدود؛ ومراقبة تلوث المياه العابرة للحدود من المنشأ ومن مصادر الانتشار )٢(؛ وقائمة بالمواد الخطرة والصناعات التي تنتج منها هذه المواد؛ والادارة المستدامة للمياه )٢(.
    Seis informes relacionados con la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales: recomendaciones sobre la vigilancia de las aguas transfronterizas; lucha contra la contaminación de las aguas transfronterizas por fuentes localizadas y no localizadas (dos); lista de sustancias peligrosas y de industrias de las que provienen esas sustancias; y ordenación sostenible de las aguas (dos). UN وستة تقارير تتعلق باتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية: توصيات بشأن مراقبة المياه العابرة للحدود؛ ومراقبة تلوث المياه العابرة للحدود من المنشأ ومن مصادر الانتشار )٢(؛ وقائمة بالمواد الخطرة والصناعات التي تنتج منها هذه المواد؛ والادارة المستدامة للمياه )٢(.
    Tomando nota con satisfacción de la aprobación del Protocolo sobre el agua y la salud de la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales, en el marco de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa y de la Organización Mundial de la Salud, cuyo objetivo es lograr especialmente " un abastecimiento suficiente de agua potable y un saneamiento adecuado " , UN وإذ نلاحظ مع الاغتباط اعتماد بروتوكول الماء والصحة المتعلق باتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، في إطار اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الصحة العالمية، الرامي خصوصاً إلى " التزويد بالقدر الكافي من المياه وبخدمات الإصحاح المناسبة " ،
    En los futuros debates sobre una convención habría que tener en cuenta otros tratados internacionales que afectan al tema de los acuíferos transfronterizos, incluidas la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación y la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de aguas transfronterizas y lagos internacionales. UN وسيتعين أن تُؤخذ في الاعتبار في المناقشات التي تُجرى مستقبلاً بشأن وضع اتفاقية بهذا الشأن المعاهدات الدولية الأخرى التي تتناول موضوع طبقات المياه العابرة للحدود، بما في ذلك الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية والاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد