ويكيبيديا

    "transfronterizos causados por actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للحدود الناشئ عن الأنشطة
        
    • العابر للحدود الناجم عن أنشطة
        
    • العابر للحدود الناجم عن الأنشطة
        
    • العابرة للحدود الناجمة عن أنشطة
        
    • النتائج الضارة الناجمة عن
        
    • للحدود الناجم عن اﻷنشطة
        
    • للحدود والناجم عن أنشطة
        
    Observa que la Comisión ha decidido aplazar el examen de la cuestión de la responsabilidad internacional en espera de que finalice la segunda lectura del proyecto de artículos sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. UN ولاحظ أن اللجنة قد قررت إرجاء النظر في مسألة المسؤولية الدولية ريثما تنتهي من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة.
    La delegación de Italia está de acuerdo con la decisión de la CDI de aplazar el examen de la cuestión a la espera de concluir la segunda lectura del proyecto de artículos sobre prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. UN وقال إن وفده يتفق مع لجنة القانون الدولي في قرارها إرجاء النظر في مسألة المسؤولية الدولية إلى أن تتم القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة.
    Además, se dijo que el principio de precaución debía mencionarse expresamente en una futura convención que tuviera por objeto ocuparse de la prevención de los daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. UN وإضافة إلى ذلك، ذُكِر أن المبدأ التحوطي ينبغي أن يذكر صراحة في أية اتفاقية مقبلة ترمي إلى معالجة منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    El presente proyecto de principios se aplicará a los daños transfronterizos causados por actividades peligrosas no prohibidas por el derecho internacional. UN تُطبّق مشاريع المبادئ هذه على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة لا يحظرها القانون الدولي.
    Aunque el tema de la prevención como tal y el requisito de las evaluaciones de los efectos ambientales destacan ese principio ya establecido, su delegación considera que el principio de precaución debe mencionarse explícitamente en toda convención futura que pretenda abordar la cuestión de la prevención de los daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. UN ومع أن موضوع المنع بحد ذاته وتطلب إجراء تقييمات للأثر البيئي يشيران إلى ذلك المبدأ المستقر من قبلُ استقرارا جيدا، فإن وفد بلده يرى أن مبدأ الحيطة يجب أن يذكر صراحة في أي اتفاقية مقبلة تتوخى معالجة مسألة منع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة.
    2. Responsabilidad del Estado por daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. UN ٢ - مسؤولية الدولة عن اﻷضرار العابرة للحدود الناجمة عن أنشطة خطرة.
    Proyectos de artículos sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas, documento de las Naciones Unidas A/CN.4/L.556. UN مشاريع مواد عن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة، وثيقة الأمم المتحدة A/CN.4/L.556.
    Primer informe sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas, documentos de las Naciones Unidas A/CN.4/487, de 18 de marzo de 1998, y A/CN.4/487/Add.1, de 5 de abril de 1998. UN التقرير الأول عن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة، وثيقتا الأمم المتحدة A/CN.4/487 المؤرخة 18 آذار/مارس 1998، و A/CN.4/487/Add.1 المؤرخة 5 نيسان/أبريل 1998.
    La Comisión aprobó también un proyecto de artículos sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas y avanzó en la labor relativa a otros temas, en particular las reservas a los tratados, los actos unilaterales de los Estados y la protección diplomática. UN كذلك اعتمدت اللجنة مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة وأحرزت تقدما في العمل المتعلق بعدد من الموضوعات الأخرى، وخاصة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، والأفعال الانفرادية للدول، والحماية الدبلوماسية.
    E. Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) ÍNDICE (continuación) UN هاء - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة) 27 10
    VIII. RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR LAS CONSECUENCIAS PERJUDICIALES DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL (PREVENCIÓN DE DAÑOS transfronterizos causados por actividades PELIGROSAS) UN الثامن - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة) 664-721 266
    RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR LAS CONSECUENCIAS PERJUDICIALES DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL (PREVENCIÓN DE DAÑOS transfronterizos causados por actividades PELIGROSAS) UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عـــن أفعال لا يحظرها القانــون الدولي (منـع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة)
    El presente proyecto de principios se aplicará a los daños transfronterizos causados por actividades peligrosas no prohibidas por el derecho internacional. UN ينطبق مشروع المبادئ هذا على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة لا يحظرها القانون الدولي.
    El presente proyecto de principios se aplicará a los daños transfronterizos causados por actividades peligrosas no prohibidas por el derecho internacional. UN ينطبق مشروع المبادئ هذا على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة لا يحظرها القانون الدولي.
    El presente proyecto de principios se aplicará a los daños transfronterizos causados por actividades no prohibidas por el derecho internacional que entrañen el riesgo de causar, por sus consecuencias físicas, un daño transfronterizo sensible. UN تُطبّق مشاريع المبادئ هذه فيما يتعلق بالضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة لا يحظرها القانون الدولي وتنطوي على خطر التسبب في ضرر عابر للحدود ذي شأن من خلال نتائجها المادية.
    31. Dado que la Comisión ha decidido emprender un examen, en primer lugar, de la cuestión subtitulada " prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas " , sería útil que los gobiernos formularan observaciones sobre las siguientes cuestiones: UN ١٣- لمﱠا كانت اللجنة قد قررت أن تبدأ أولاً بإجراء دراسة تحت البند الفرعي " منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة " فسيكون من المفيد أن تقدم الحكومات آراءها بشأن ما يلي:
    Primer informe del Relator Especial sobre " prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas " . UN التقرير اﻷول للمقرر الخاص عن " منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة " .
    Estas convenciones, algunas de las cuales no están aún en vigor, no pueden ser consideradas normas consuetudinarias y, en consecuencia, no pueden utilizarse tan fácilmente como elementos de referencia para establecer las normas relativas a la prevención de los daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. UN غير أن هذه الاتفاقيات وبعضها لم يدخل حيز النفاذ بعد لا يمكن أن يعتبر من قبيل القواعد العرفية، ولا يصح من ثم الاستعانة بها كنقاط مرجعية في إنشاء القواعد المتصلة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة.
    Los artículos relativos a la prevención de los daños transfronterizos causados por actividades peligrosas no pueden redundar en desmedro de las normas vigentes de derecho consuetudinario. UN ولا بد في صدد التعامل مع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة أن تجري المحافظة على القواعد الحالية للقانون العرفي من التآكل.
    C. Obligaciones destacadas de los Estados La responsabilidad de los Estados por daños transfronterizos causados por actividades extremadamente peligrosas o actividades peligrosas no parece contar con apoyo ni siquiera como medida de desarrollo progresivo del derecho. UN 31 - ليـس هنـاك علـى ما يبدو سنـد لمسؤولية الدول عن الأضرار العابرة للحدود الناجمة عن أنشطة شديدة الخطورة أو أنشطة خطرة حتى وإن كان ذلك في إطار تدابير التطوير التدريجي للقانون.
    Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    En lo concerniente al subtema de la prevención de los daños transfronterizos causados por actividades peligrosas, la delegación de Egipto considera que las obligaciones respecto de los “daños” no resultan claras, dado que la cuestión del “deber de prevenir” está supeditada a consideraciones teóricas relacionadas con “obligaciones de conducta”. UN ١٨ - وبصدد الموضوع الفرعي المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن اﻷنشطة الخطرة، قال إن وفد بلده يشعر بأن الالتزامات المتصلة ﺑ " الضرر " تظل غير واضحة ما دام موضوع " واجب المنع " رهينا للاعتبارات النظرية المتعلقة ﺑ " الالتزامات بالسلوك " .
    También comparte la opinión de que las actividades cubiertas deberían ser las mismas que las incluidas en el tema de la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. UN كما أنه يؤيد الرأي الذي مؤداه أن الأنشطة المشمولة ينبغي أن تكون هي الأنشطة المدرجة في نطاق موضوع منع الضرر العابر للحدود والناجم عن أنشطة خطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد