El Gobierno Nacional de Transición de Liberia establece la Comisión Nacional de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción | UN | قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج |
Se termina la preparación del proyecto de ley sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y se presenta al Gobierno Nacional de Transición de Liberia para que adopte las medidas necesarias | UN | تم وضع مشروع قانون لإنشاء اللجنة وعرضه على الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا لاتخاذ إجراء بشأنه |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia avanzó lentamente en el restablecimiento de la administración en todo el país. | UN | وأحرزت حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية تقدما بطيئا في استعادة مقاليد الإدارة في أنحاء البلد. |
Desde su instauración, la Sra. Perry ha gozado de la confianza considerable de los otros miembros del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y, en realidad, de la de muchos liberianos. | UN | ومنذ إنشائه حظيت السيــدة بيري بالثقــة الكبيرة من اﻷعضاء اﻵخرين في الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا بل ومن معظم الليبريين. |
Los ministros del Gobierno Nacional de Transición de Liberia afirmaron que una financiación adecuada para las medidas de reinserción era un aspecto de importancia crucial. | UN | وأفاد وزراء الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا أن توفير تمويل كاف لإعادة الإدماج أمر بالغ الأهمية. |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia establece un comité técnico para determinar la composición, selección y admisión de los candidatos al Servicio de Policía de Liberia | UN | قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة تقنية لتحديد تكوين دائرة الشرطة الليبرية واختيار وفحص أفرادها |
El Comité de examen de la aplicación de las sanciones relativas a los diamantes recomendó también que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia: | UN | 22 - أوصت لجنة مراجعة الجزاءات المفروضة على الماس الخام أيضا أن تقوم الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بما يلي: |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia debería concentrarse ahora en fomentar la capacidad de las administraciones locales para prestar servicios básicos a la población. | UN | ومن ثم يتعين على الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا التركيز حاليا على بناء قدرة الإدارات المحلية على تقديم الخدمات الأساسية للسكان. |
Malversación de fondos entregados en concepto de dividendos o contribución al Gobierno Nacional de Transición de Liberia | UN | تخصيص دخل بدون وجه حق كعوائد أو تبرعات مقدمة للحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا |
En consecuencia, insto al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que coadyuve al establecimiento de condiciones en que todos los grupos de la sociedad liberiana, especialmente los más vulnerables, puedan convivir en armonía y con seguridad y dignidad. | UN | ولهذا، فإنني أحث الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على تهيئة الظروف التي تمكن كل الفئات في المجتمع الليبري، ولا سيما أضعف الفئات، من العيش معا في وئام وأمن ومودة. |
Además, el Gobierno ha aplicado reformas estructurales y fiscales, elaborado leyes fundamentales y examinado de forma transparente contratos y concesiones concertados por el antiguo Gobierno Nacional de Transición de Liberia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة بتنفيذ إصلاحات هيكلية ومالية؛ وإعداد تشريعات جوهرية؛ ومراجعة العقود والامتيازات التي ارتبطت بها حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية السابقة بأسلوب يتسم بالشفافية. |
4.1.1 Instauración del Gobierno de Transición de Liberia el 14 de octubre de 2003 | UN | 4-1-1 تنصيب حكومة ليبريا الانتقالية في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003 |
Se alienta al Gobierno de Sierra Leona y al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que coordinen estrechamente su acción a fin de que sus excombatientes sean repatriados, reasentados y reintegrados a sus respectivas comunidades. | UN | ويجري تشجيع حكومة سيراليون والحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا على تنسيق العمل بينهما على نحو وثيق بغية ضمان إعادة المقاتلين السابقين إلى وطنهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم كل في مجتمعه. |
Asistencia del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia | UN | المساعدة المقدمة من الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Una vez efectuados, se habrá dado término al proceso por el cual el Gobierno Nacional de Transición de Liberia asume plenamente el control del país. | UN | وبتلك التعيينات، تكون قد اكتملت تماما السيطرة الكاملة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية على البلد. |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia, el nuevo Gobierno de Ellen Johnson Sirleaf y la comunidad internacional deberían ponerse de acuerdo acerca de la ayuda internacional encaminada a reforzar el sistema judicial. | UN | وينبغي للحكومة الوطنية الانتقالية في ليبيريا وللحكومة المقبلة التي تتزعمها إلين جونسون سيرليف والمجتمع الدولي الاتفاق على تقديم المساعدة الدولية لتنشيط النظام القضائي. |
Los Estados Miembros también deberían examinar la posibilidad de prestar el apoyo técnico y financiero necesario al Gobierno Nacional de Transición de Liberia con el fin de garantizar la plena ejecución de la reestructuración militar y el readiestramiento. | UN | وعلى الدول الأعضاء أيضا أن تنظر في تقديم الدعم التقني والمالي اللازم للحكومة الوطنية الانتقالية بليبريا لضمان تنفيذ عملية إعادة التشكيل والتدريب العسكريين. |
El 23 de marzo, el gabinete del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, integrado por 21 miembros, tomó posesión de su cargo. | UN | وفي 23 آذار/مارس، أدى أعضاء الوزارة الــ 21 في الحكومة الوطنية الانتقالية الجديدة في ليبريا اليميـن الدستورية. |
:: Apoyar al Gobierno Nacional de Transición de Liberia en sus esfuerzos por reconstruir el país y establecer las condiciones para la celebración de elecciones libres y limpias en 2005 | UN | في ليبريا :: دعم الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في جهودها الرامية إلى إعادة بناء ليبريا وتهيئة الظروف الملائمة لإجراء انتخابات حرة نزيهة في عام 2005 |
53. La Experta independiente recomienda al Gobierno Nacional de Transición de Liberia y al nuevo Gobierno que: | UN | 53- توصي الخبيرة المستقلة الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيريا والحكومة الجديدة، بأن يقوما، دون تأخير، بما يلي: |