Este período de sesiones coincide con la etapa final del proceso de establecimiento de instituciones de transición en la República Democrática del Congo. | UN | تتزامن هذه الدورة مع المرحلة النهائية من عملية إنشاء المؤسسات الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Namibia acoge con beneplácito esta medida positiva y la instalación del Gobierno de transición en la República Democrática del Congo. | UN | وترحب ناميبيا بهذه الخطوة الإيجابية وبتنصيب الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Derechos humanos y justicia durante la transición en la República Democrática del Congo | UN | حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La comunidad internacional, por conducto del Comité Internacional, está encargada de garantizar y apoyar el programa de transición en la República Democrática del Congo. | UN | والمجتمع الدولي مُكلف، من خلال اللجنة الدولية، كفالة برنامج الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودعم هذا البرنامج. |
Se han registrado avances en el proceso político y en la creación de un gobierno de transición en la República Democrática del Congo. | UN | ولقد أُحرز تقدم في العملية السياسية وفي إنشاء حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Comité expresó su preocupación por las diversas amenazas que acechan a las instituciones y el proceso de transición en la República Democrática del Congo. | UN | أعربت اللجنة عن قلقها إزاء المخاطر المختلفة التي تهدد المؤسسات والعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Unión Europea seguirá haciendo todo lo posible en pro de la transición en la República Democrática del Congo. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل ما في وسعه من أجل العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Las causas políticas de esos combates eran complejas y estaban relacionadas con el proceso de transición en la República Democrática del Congo. | UN | وكان للقتال أسباب سياسية معقدة تتصل بالعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Además, estamos dispuestos a seguir prestando apoyo al proceso de transición en la República Democrática del Congo. | UN | كما أننا مستعدون للمضي قدما في دعمنا للعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En primer lugar, la conclusión con éxito del proceso de transición en la República Democrática del Congo. | UN | أولا، هناك الاختتام الناجح للعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La transición en la República Democrática del Congo muestra claramente que la seguridad y el desarrollo son inseparables. | UN | وتوضح العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بجلاء أنه لا يمكن الفصل بين مسألتي الأمن والتنمية. |
Como bien se sabe, el período de transición en la República Democrática del Congo concluyó con la investidura del Sr. Joseph Kabila como Presidente electo de la República. | UN | وكما هو معروف تماما، توجت الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنصيب السيد جوزيف قبيلة رئيسا منتخبا. |
Una de las principales tareas de la transición en la República Democrática del Congo sigue siendo la formación de un ejército nacional integrado que pueda garantizar la seguridad de todos y la integridad nacional. | UN | 19 - ولا يزال تشكيل جيش وطني موحد وقادر على أن يكفل الأمن للجميع ويضمن الوحدة الوطنية، يمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para instar a la comunidad internacional a hacer llegar el necesario apoyo político, económico y financiero al gobierno de transición en la República Democrática del Congo, bajo el liderazgo del Presidente Joseph Kabila. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأناشد المجتمع الدولي أن يقدم دعمه السياسي والاقتصادي والمالي للحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزعامة الرئيس جوزيف كابيلا. |
:: Celebración de 72 reuniones con los jefes de los principales grupos rebeldes para impedir los enfrentamientos y aplicar las disposiciones del Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo | UN | عقد 72 اجتماعا مع رؤساء الجماعات المتمردة الرئيسية للحيلولة دون نشوب القتال وتنفيذ أحكام الاتفاق العام الشامل بشأن العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Siga prestando su asistencia a la transición en la República Democrática del Congo; | UN | (أ) مواصلة تقديم المساعدة في المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
El establecimiento del Gobierno de transición en la República Democrática del Congo ha dado lugar a avances positivos en el país. | UN | 59 - حقق تنصيب الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تطورات إيجابية في البلد. |
El Gobierno de transición del Congo debería aplicar el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo y asumir una actitud congruente respecto de sus acciones en lugar de imputar indebidamente toda la culpa a terceros, en particular a Rwanda. | UN | ينبغي للحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تنفذ الاتفاق العام الشامل المتعلق بالانتقال في الجمهورية وينبغي لها أن تتفق وأن توحد خطابها بشأن قضاياها بدلا من إلقاء اللوم كله دون وجه حق على جهة أخرى، لا سيما رواندا. |
transición en la República Democrática del Congo | UN | الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Insistir en el papel de mediador que puede desempeñar el Gobierno de Uganda en las relaciones con esos grupos, y en la influencia positiva que puede ejercer en ellos para apoyar el proceso de transición en la República Democrática del Congo. | UN | التأكيد على دور الوساطة الذي يمكن أن تقوم به الحكومة الأوغندية لدى هذه الجماعات، وعلى النفوذ الإيجابي الذي يمكن أن تمارسه إزاءها من أجل دعم عملية الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Observando con satisfacción los recientes avances en el proceso político y el establecimiento del gobierno de transición en la República Democrática del Congo, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في العملية السياسية، وبتشكيل حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
El proceso de transición en la República Democrática del Congo sigue intacto, pero se han producido una serie de incidentes y problemas desestabilizadores. | UN | وعملية التحول في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تتغير قط، غير أنها واجهت سلسلة من حوادث وتحديات مزعزعة للاستقرار. |