Participación de Suecia en las iniciativas de justicia de Transición y Estado de Derecho | UN | مشاركة السويد في مبادرات العدالة الانتقالية وسيادة القانون |
Derechos humanos, justicia de Transición y Estado de Derecho | UN | بــاء - حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون |
B. Derechos humanos, justicia de Transición y Estado de Derecho | UN | باء - حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون |
B. Derechos humanos, justicia de Transición y Estado de Derecho | UN | باء - حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون |
D. Derechos humanos, justicia de Transición y Estado de Derecho | UN | دال - حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون |
D. Derechos humanos, justicia de Transición y Estado de Derecho | UN | دال - حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون |
B. Derechos humanos, justicia de Transición y Estado de Derecho | UN | باء - حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون |
En cumplimiento del mandato relativo a los derechos humanos de la UNSMIL, se estableció desde el primer momento la División de Derechos Humanos, Justicia de Transición y Estado de Derecho. | UN | وتنفيذاً لولاية البعثة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، أُنشئت منذ الوهلة الأولى شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون. |
La División de Derechos Humanos, Justicia de Transición y Estado de Derecho seguirá vigilando la situación y ofreciendo asesoramiento a las autoridades para abordar las cuestiones relacionadas con la promoción y protección de los derechos de los migrantes, los refugiados y los solicitantes de asilo. | UN | وستواصل شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون متابعة الوضع وتقديم المشورة إلى السلطات بشأن سبل التصدي للمسائل المتعلقة بتعزيز حقوق المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء وحمايتها. |
B. Derechos humanos, justicia de Transición y Estado de Derecho | UN | باء - حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون |
B. Derechos humanos, justicia de Transición y Estado de Derecho | UN | باء - حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون |
Así pues, la Comisión recomienda que no se apruebe la creación de dos plazas de Oficial de Derechos Humanos, una de categoría P-4 y de otra de categoría P-3, en la División de Derechos Humanos, Justicia de Transición y Estado de Derecho. | UN | وبالتالي فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على وظيفتين برتبتين ف-4 و ف-3 لموظف لشؤون حقوق الإنسان في شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون. |
La División de Derechos Humanos, Justicia de Transición y Estado de Derecho de la UNSMIL ha proporcionado asesoramiento técnico a la sección de derechos humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la colaboración con los órganos de tratados de derechos humanos, el examen periódico universal y los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, así como sobre la presentación de informes a todos ellos. | UN | وقدمت شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون التابعة للبعثة المشورة التقنية إلى قسم حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية فيما يتعلق بالتعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وعملية الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وبتقديم التقارير إليها. |
La División de Derechos Humanos, Justicia de Transición y Estado de Derecho ha abogado por el establecimiento de una estrategia global que garantice el retorno de los desplazados en condiciones dignas y seguras, que abarcaría medidas de justicia de transición para abordar, entre otras cosas, la necesidad de determinar los hechos ocurridos en Misrata y Tawergha como medida imprescindible para resolver el conflicto entre las dos comunidades. | UN | ودعت شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون إلى وضع استراتيجية شاملة تكفل العودة الكريمة والآمنة للمشردين، وتشمل هذه الاستراتيجية تدابير خاصة للعدالة الانتقالية تتناول مسائل منها ضرورة كشف الحقيقة بشأن أحداث مصراته وتاورغاء، باعتبار ذلك خطوة ضرورية لتسوية النزاع بين المجتمعَيْن. |
23. La División de Derechos Humanos, Justicia de Transición y Estado de Derecho ha prestado especial atención a la situación de las mujeres detenidas, y en noviembre de 2013 tenía conocimiento de unas 80 mujeres recluidas en cinco prisiones o centros de detención. | UN | 23- وأولت شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون اهتماماً خاصاً لوضع المحتجزات، ونما إلى علمها وجود نحو 80 امرأة محتجزة في خمسة سجون أو مرافق احتجاز في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
26. En 2013, el personal de la División de Derechos Humanos, Justicia de Transición y Estado de Derecho visitó más de 30 centros de detención, principalmente en el oeste de Libia, donde se encuentra la mayor concentración de detenidos. | UN | 26- وخلال عام 2013، زار موظفون من شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون أكثر من 30 مركز احتجاز، معظمها في المنطقة الغربية لليبيا حيث يوجد أكبر تجمع للمحتجزين. |
Por consiguiente, la División de Derechos Humanos, Justicia de Transición y Estado de Derecho ha solicitado que se refuercen la independencia y la competencia del poder judicial mediante la reforma de la composición del Consejo Supremo del Poder Judicial y que se fomente la integridad y la rendición de cuentas, conforme a lo establecido en los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial. | UN | وبناءً على ذلك، دعت شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون إلى تعزيز استقلالية وكفاءة الجهاز القضائي عن طريق إصلاح تشكيلة المجلس الأعلى للقضاء وتحسين النزاهة والمساءلة على النحو المنصوص عليه في مبادئ بانغالور للسلوك القضائي. |
31. La División de Derechos Humanos, Justicia de Transición y Estado de Derecho ha trabajado en estrecha colaboración con el Instituto Superior del Poder Judicial, que se ocupa de la formación de los jueces y fiscales. | UN | 31- وتتعاون شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون تعاوناً وثيقاً مع المعهد العالي للقضاء الذي يقدم التدريب للقضاة ووكلاء النيابة. |
50. La División de Derechos Humanos, Justicia de Transición y Estado de Derecho ha asesorado al Fiscal General sobre la necesidad de adoptar una estrategia para perseguir los delitos cometidos por los miembros del antiguo régimen, así como los perpetrados durante el conflicto. | UN | 50- وقدّمت شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون المشورة إلى المدعي العام بشأن الحاجة إلى اعتماد استراتيجية مقاضاة للتعامل مع جرائم أعضاء النظام السابق والجرائم المرتكبة أثناء النزاع. |
14. El personal de la División de Derechos Humanos, Justicia de Transición y Estado de Derecho se ha reunido regularmente con los representantes del Consejo Supremo Amazigh, la Congregación Nacional Tabu y el Consejo Supremo Tuareg, así como con organizaciones no gubernamentales (ONG), defensores de los derechos humanos y representantes del Congreso Nacional General. | UN | 14- وعقد العاملون في شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون اجتماعات منتظمة مع ممثلي المجلس الأعلى للأمازيغ، والتجمع الوطني التباوي، والمجلس الأعلى للطوارق، وكذلك مع منظمات غير حكومية، ومدافعين عن حقوق الإنسان، وممثلين للمؤتمر الوطني العام. |