El Consejo toma nota de las deliberaciones que se están celebrando para esbozar los mecanismos de coordinación que podrían establecerse entre el Gobierno Federal de Transición y la comunidad internacional. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا المناقشة الدائرة بغية تحديد آليات التنسيق الممكنة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي. |
El Gobierno Federal de Transición y la comunidad internacional ya han adoptado medidas importantes. | UN | لقد اتخذت الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بالفعل خطوات هامة. |
En los meses venideros, la MONUC estudiará a fondo esos aspectos con el Gobierno de Transición y la comunidad internacional. Entonces formularía las recomendaciones necesarias al Consejo de Seguridad. | UN | وخلال الأشهر القادمة ستواصل البعثة استطلاع تلك المجالات بالاشتراك مع الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي وأعتزم في ذلك الوقت تقديم التوصيات اللازمة إلى مجلس الأمن. |
Además, se está debatiendo en la actualidad un documento marco para esbozar posibles mecanismos de coordinación entre el gobierno federal de Transición y la comunidad internacional. | UN | كمـا تجري مناقشات بشأن وثيقة إطارية تبيـن بشكـل موجـز الآليـات التي يمكن وضعهـا للتنسيق بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي. |
En un esfuerzo de convertirlo en un mecanismo más efectivo, la delegación sueca presentó un proyecto de propuesta sobre el mandato del Comité al Gobierno Federal de Transición y la comunidad internacional. | UN | وسعيا من الوفد السويدي إلى جعل لجنة التنسيق والرصد آلية أكثر فاعلية، قدّم مشروع مقترح بشأن ولاية لجنة التنسيق والمتابعة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي. |
Además, dicho Comité ofrecerá un foro estructurado para realizar consultas e intercambiar información entre las instituciones federales de Transición y la comunidad internacional sobre cuestiones políticas y técnicas. | UN | وستواصل اللجنة توفير منتدى منظم للتشاور وتبادل المعلومات بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بشأن المسائل السياسية والتقنية. |
El Comité seguirá constituyendo un foro de consulta e intercambio de información entre las instituciones federales de Transición y la comunidad internacional sobre asuntos políticos, técnicos y de seguridad. | UN | وستظل اللجنة أيضا بمثابة ساحة للتشاور وتبادل المعلومات بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بشأن المسائل السياسية والأمنية والفنية. |
Las encuestas de opinión realizadas recientemente en Mogadiscio muestran una tendencia cada vez más favorable en el nivel de aprobación y el concepto que tiene el público de la AMISOM, las instituciones federales de Transición y la comunidad internacional. | UN | وتبرهن استطلاعات الرأي العام المجراة مؤخرا في مقديشو على وجود اتجاه إيجابي متزايد في تصور الجمهور وقبوله لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والمؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي. |
Condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer fuera del proceso de paz a pesar de los esfuerzos realizados por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional. | UN | وقد أدانت حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية لعناده وإصراره على أن يظل خارج إطار عملية السلام رغم جهود الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي. |
El Gobierno de Transición y la comunidad internacional comparten el deseo de que Haití supere sus problemas actuales y la visión de cómo lograrlo. | UN | 53 - وتجمع الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي الرغبة المشتركة في رؤية هايتي تتغلب على التحديات التي تجابهها حاليا، كما تجمعهما رؤية مشتركة لكيفية تحقيق ذلك. |
El Consejo de Seguridad subraya que la estabilidad y la seguridad siguen siendo fundamentales para las actividades de reconstrucción política y económica del Gobierno de Transición y la comunidad internacional. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن أن الاستقرار والأمن ما زالا يشكلان عاملين رئيسيين في جهود إعادة البناء السياسي والاقتصادي التي تبذلها الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي. |
No obstante, los fondos prometidos para las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, en particular por el marco de cooperación interino, siguen siendo muy escasos y se necesita urgentemente un mayor apoyo financiero del Gobierno de Transición y la comunidad internacional. | UN | غير أن التمويل المعلن عنه حاليا لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك التمويل الآتي من إطار التعاون المؤقت، ما زال محدودا جدا وتدعو الحاجة الماسة إلى دعم مالي إضافي من الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي. |
Durante el período que se examina, la situación en Somalia siguió siendo insegura: se produjeron numerosos muertos y heridos y aumentaron los incidentes de piratería y robo a mano armada frente a la costa de Somalia, a pesar de los esfuerzos del Gobierno Federal de Transición y la comunidad internacional por hacer avanzar el proceso político. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة في الصومال غير آمنة، مع ارتفاع عدد المصابين والقتلى وزيادة حوادث القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، على الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي من أجل النهوض بالعملية السياسية. |
El Experto también destaca la necesidad de proseguir el diálogo y la participación entre las instituciones federales de Transición y la comunidad internacional sobre los derechos humanos y cuestiones humanitarias, e insta a que se establezca un mecanismo permanente de diálogo a este respecto. | UN | ويؤكد الخبير أيضاً الحاجة إلى استمرار الحوار والمشاركة بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية ويحث على إنشاء آلية دائمة للحوار في هذا الشأن. |
El Gobierno Federal de Transición y la comunidad internacional están planificando el adiestramiento de 1.000 nuevos reclutas en la Academia Nacional de Policía de Somalia en Mogadiscio en el mes de octubre, si lo permiten las condiciones de seguridad. | UN | 64 - وتخطط الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي لتدريب 000 1 مجند جديد في أكاديمية الشرطة الوطنية الصومالية في مقديشو في تشرين الأول/أكتوبر، رهنا بالظروف الأمنية. |
El Comité de Alto Nivel volvió a ponerse en marcha oficialmente en Nairobi el 23 de octubre, con un nuevo formato que reunió al Gobierno Federal de Transición y la comunidad internacional. | UN | 46 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، أعيد رسمياً في نيروبي إطلاق اللجنة الرفيعة المستوى بصيغة جديدة تجمع الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي معاً. |
El Comité Conjunto de Seguridad sigue siendo el principal mecanismo con que cuentan el Gobierno Federal de Transición y la comunidad internacional para armonizar el apoyo estratégico y técnico al desarrollo del sector de la seguridad. | UN | 56 - ولا تزال اللجنة الأمنية المشتركة تشكل الآلية الرئيسية التي تستخدمها الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي لتنسيق الدعم الاستراتيجي والتقني في مجال تطوير قطاع الأمن. |
En la reunión celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 9 de febrero de 2004 para examinar la reforma del sector de la seguridad y el proceso de desarme, desmovilización y reinserción se propuso un programa común mediante el cual el Gobierno de Transición y la comunidad internacional podrían colaborar para resolver esas cuestiones. | UN | وأتاح اجتماع 9 شباط/فبراير 2004 بشأن إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المعقود في مقر الأمم المتحدة قاعدة مشتركة للتعاون بين الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي من أجل تسوية هذه القضايا. |
Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional. | UN | وأدانت اللجنة تعنت حركة باليبهوتو/جبهة التحرير الوطني في مقاطعة عملية السلام، وتماديها، مع الانتراهاموي، في زعزعة الاستقرار ومواصلة الهجمات، بالرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي. |
A pesar de que aún no existen en Somalia las condiciones necesarias para poner en marcha un programa amplio de desarme, desmovilización y reintegración, el Gobierno Federal de Transición y la comunidad internacional continuaron centrando su atención en medidas destinadas a los combatientes que se desvinculan de los grupos armados. | UN | 48 - بالرغم من عدم استيفاء الظروف اللازمة لتنفيذ برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعد في الصومال، إلا أن الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي يواصلان التركيز على الجهود الرامية للتعامل مع المقاتلين المنفصلين عن الجماعات المسلحة. |