A pesar de sus ventajas, en muchas situaciones esos sistemas no cumplen los objetivos de la justicia de transición y la reconciliación. | UN | فبالرغم من مزاياها، توجد حالات كثيرة تعجز فيها تلك النظم عن تحقيق هدفي العدالة الانتقالية والمصالحة. |
Reconociendo las dificultades que experimenta Libia para sentar los cimientos de una justicia de transición y la reconciliación nacional, | UN | وإذ يسلم بالتحديات التي تواجهها ليبيا في إرساء أسس العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية، |
Asimismo, el ACNUDH lamenta que no se haya adoptado ninguna decisión sobre la Ley de la justicia de transición y la reconciliación nacional. | UN | وبالمثل، تأسف المفوضية لعدم اتخاذ أيّ قرار بشأن قانون العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية؛ |
Reconociendo las dificultades que experimenta Libia para sentar los cimientos de una justicia de transición y la reconciliación nacional, | UN | وإذ يسلم بالتحديات التي تواجهها ليبيا في إرساء أسس العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية، |
Los debates sobre la justicia de transición y la reconciliación estuvieron estrictamente vinculados a los progresos en el diálogo político | UN | وكانت المناقشات التي دارت بشأن العدالة الانتقالية والمصالحة مرتبطة ارتباطا وثيقا بالتقدم المحرز في الحوار السياسي |
b) Número de iniciativas de política o medidas legislativas que impulsan la justicia de transición y la reconciliación nacional | UN | (ب) عدد المبادرات في مجال السياسة العامة أو التدابير التشريعية التي تنهض بالعدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية |
b) Número de iniciativas políticas o medidas legislativas que impulsan la justicia de transición y la reconciliación nacional | UN | (ب)عدد المبادرات في مجال السياسة العامة أو التدابير التشريعية التي تنهض بالعدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية |
102. La Argentina alentó al Yemen a continuar promoviendo la justicia de transición y la reconciliación nacional. | UN | 102- وشجعت الأرجنتين اليمن على مواصلة تعزيز العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية. |
101.24. Prestar atención a la justicia de transición y la reconciliación nacional como método para limitar los conflictos y prevenir su recurrencia (Sudán); | UN | 101-24- تركيز الاهتمام على العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية كنهج يستخدم لاحتواء المنازعات ومنع تكرارها (السودان)؛ |
b) Progresos realizados en el logro de la justicia de transición y la reconciliación nacional | UN | (ب) إحراز تقدم في مجال تحقيق العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية |
b) Progresos realizados en el logro de la justicia de transición y la reconciliación nacional | UN | (ب)إحراز تقدم في مجال تحقيق العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية |
5. Aguarda también con interés que se apruebe en breve una ley de la justicia de transición y la reconciliación nacional que, por un lado, tenga en cuenta las recomendaciones de la Conferencia de Diálogo Nacional y, por el otro, respete las obligaciones y compromisos internacionales del Yemen y sea coherente con las mejores prácticas; | UN | 5- يتطلع أيضاً إلى سرعة اعتماد قانون بشأن العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية تراعى فيه توصيات مؤتمر الحوار الوطني ويكون موافقاً لالتزامات اليمن وتعهداته الدولية ومتسقاً مع أفضل الممارسات؛ |
b) Progresos realizados en el logro de la justicia de transición y la reconciliación nacional | UN | (ب) إحراز تقدم في مجال تحقيق العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية |
b) Número de iniciativas en materia de políticas o medidas legislativas que impulsan la justicia de transición y la reconciliación nacional | UN | (ب)زيادة عدد المبادرات في مجال السياسة العامة أو التدابير التشريعية التي تنهض بالعدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية |
b) La institucionalización de las cuestiones de la justicia de transición y la reconciliación nacional mediante su incorporación en la misión del Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas; | UN | (ب) الترسيخ المؤسسي لمسألتي العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية في خطاب تكليف وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة؛ |
Con la progresiva polarización de la vida política a nivel nacional y el fracaso de los esfuerzos en pro de la justicia de transición y la reconciliación nacional, algunos grupos políticos hicieron llamamientos en favor de la descentralización. | UN | 25 - في ظل ازدياد الانقسام السياسي على الصعيد الوطني وتعثر جهود تحقيق العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية، دعت بعض الجماعات السياسية إلى الأخذ باللامركزية. |
El Consejo de Seguridad recuerda su referencia en la resolución 2140 (2014) a la aprobación temprana de una ley sobre la justicia de transición y la reconciliación nacional. | UN | ويشير مجلس الأمن إلى ما أورده في قراره 2140 (2014) بشأن التعجيل باعتماد قانون للعدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية. |
c) Retirar el proyecto de ley de la justicia de transición y la reconciliación nacional presentado por el Presidente al Parlamento en enero de 2013 y presentar un proyecto revisado y conforme a las normas y las buenas prácticas internacionales. | UN | (ج) سحب مشروع قانون العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية الذي قدمه الرئيس إلى البرلمان في كانون الثاني/يناير 2013، وتقديم صيغة منقحة تتسق مع المعايير الدولية والممارسات الجيدة؛ |
5. Aguarda también con interés que se apruebe en breve una ley de la justicia de transición y la reconciliación nacional que, por un lado, tenga en cuenta las recomendaciones de la Conferencia de Diálogo Nacional y, por el otro, respete las obligaciones y compromisos internacionales del Yemen y sea coherente con las mejores prácticas; | UN | 5- يتطلع أيضاً إلى اعتماد قانون في وقت مبكر بشأن العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية يكون موافقاً لالتزامات اليمن وتعهداته الدولية ومتفقاً مع أفضل الممارسات في الوقت الذي يأخذ فيه في الحسبان توصيات مؤتمر الحوار الوطني؛ |
166.193 Proseguir los esfuerzos para garantizar el éxito de la justicia de transición y la reconciliación nacional a fin de promover y proteger los derechos humanos (Yemen); | UN | 166-193 مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان نجاح العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (اليمن)؛ |