Se están almacenando en Transkei armas y municiones para las unidades del APLA. | UN | وتخزن اﻷسلحة والذخيرة في الترانسكي لاستعمال وحدات جيش تحرير شعب آزانيا. |
El Gobierno de la República de Sudáfrica pide encarecidamente la respuesta del Gobierno de Transkei a las conclusiones anteriores. | UN | ولذلك، تطلب حكومة جمهورية جنوب افريقيا من حكومة الترانسكي إجابة على ما تقدم، على سبيل الاستعجال. |
Asimismo, me pidió que estuviera presente en las sesiones de Transkei y que invitase a un ciudadano independiente de Transkei a participar en ellas. | UN | وطلب مني أيضا أن أشارك شخصيا في أي جلسات في الترانسكي وأن أدعو مواطناً ترانسكياً مستقلا للاشتراك في تلك الجلسات. |
El Comité no recibió pruebas de que existan en Transkei bases oficiales. | UN | ولم تتلق اللجنة أية أدلة عن أية معسكرات تُشغل كقواعد رسمية في ترانسكي. |
Tampoco han firmado el acuerdo los dirigentes del Transkei, Venda, Bophuthatswana y el Ciskei. | UN | كما لم يقم زعماء ترانسكاي وفندا وبوفوتها تسوانا وسيسكاي بتوقيع الاتفاق. |
Todas ellas participaron en sesiones de entrenamiento del APLA y recibieron entrenamiento militar en Transkei. | UN | وكانوا متورطين جميعهم في تدريب جيش تحرير شعب آزانيا وشاركوا في التدريب العسكري في الترانسكي. |
Los testigos dijeron que las autoridades de Transkei conocían sus actividades pero no adoptaban ninguna medida. | UN | وقال الشاهد إن السلطات في الترانسكي رأوهم ولكن هذه السلطات لم تتخذ أي إجراء. |
Por consiguiente, es claro que su presencia no constituía un secreto para las autoridades de Transkei. | UN | وعليه، يبدو أن وجودهم ليس أمرا سريا بالنسبة للسلطات في الترانسكي. |
Pese a ello, no existe aparentemente una base permanente en Transkei. | UN | على أنه يبدو أنه لا توجد قاعدة دائمة في الترانسكي. |
En Transkei se almacenan armas y municiones para que sean utilizadas por unidades del APLA. | UN | وتخزن اﻷسلحة والذخيرة في الترانسكي لاستعمال وحدات جيش تحرير شعب آزانيا. |
Los miembros de la policía de Transkei están al tanto de la presencia de miembros armados del APLA en Transkei. | UN | وكان وجود أعضاء هذا الجيش المسلحين في الترانسكي معروفا لدى أعضاء الشرطة هناك. |
10.9 El Alto Comando Interno del APLA para la República tiene su base en Transkei. | UN | ١٠-٩ يوجد مقر القيادة العليا الداخلية لجيش تحرير شعب آزانيا بالجمهورية في الترانسكي. |
Los miembros de la policía de Transkei están al tanto de la presencia de miembros del APLA en Transkei. | UN | وإن وجود أعضاء هذا الجيش معروف لدى أعضاء الشرطة في الترانسكي. |
Se nos ha informado de que en las conclusiones se condena a Transkei a pesar de que Transkei cooperó con el Juez Goldstone y el Gobierno de la República de Sudáfrica. | UN | وعلمنا أن النتائج المذكورة تدين الترانسكي بالرغم من أنها تعاونت مع القاضي غولدستون ومع حكومة جمهورية جنوب افريقيا. |
En consecuencia, no tiene objeto el ofrecimiento de proporcionar un juez para la Comisión de Transkei. | UN | وبالتالي فإن عرض توفير قاض من أجل لجنة الترانسكي لم يعد قائما. |
Esos reglamentos podrían aplicarse en los Estados de Transkei, Bophuthatswana, Venda y Ciskei y así se evitaría mucha confusión. | UN | ذلك أنه لا يمكن تطبيق هذه النظم والقواعد في المَوَاطن في الترانسكي وبوفوثاتسوانا وفندا وسيسكي. |
En vista de lo que se indicaba sobre esta cuestión, el Gobierno de Transkei la consideró asunto concluido. | UN | وفي ضوء محتويات هذه المسألة، رأت حكومة الترانسكي أن هذه المسألة تعتبر منتهية. |
Como se desprende de lo que se expone a continuación, las pruebas indican que dicho entrenamiento tuvo lugar en diversos sitios de Transkei. | UN | وكما يبدو أدناه، فإن ما يقوم عليه الدليل هو أن التدريب تم في أماكن مختلفة في ترانسكي. |
Los representantes de Transkei y de Venda acordaron revocar la legislación parecida en sus hogares patrios. | UN | واتفق ممثلا ترانسكي وفندا على إلغاء ما لدى موطنيهما من تشريعات مماثلة. |
- El futuro de los Estados de Transkei, Bophuthatswana, Venda y Ciskei | UN | - مستقبل ولايات ترانسكاي وبوفوتاتسوانا وفندا وسسكاي |
El Gobierno de Sudáfrica ya ha explicado al Gobierno de Transkei el motivo por el que decidió retirar su ofrecimiento de asignarle un juez. | UN | وقد شرح لحكومة الترانسكي قبل ذلك السبب في قرار حكومة جنوب افريقيا سحب عرضها بتوفير قاض للترانسكي. |