ويكيبيديا

    "transmitida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرسلة
        
    • المحالة
        
    • المحال
        
    • الذي أُحيل
        
    • أحيلت
        
    • وموجهة
        
    • الذي أحيل
        
    • إحالتها
        
    • المرسل
        
    • والمحال
        
    • المبلغة
        
    • التي ترد
        
    • التي أحالتها
        
    • محالة
        
    • أُحيلت
        
    Información sobre los territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso e) del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas UN إدار شؤون اﻹعلام المعلومات المرسلة بمقتضـى المــادة ٧٣ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليـم غيــر المتمتعة بالحكم الذاتي
    83. Información sobre los territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas UN المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    A continuación se reproduce la información transmitida mediante dicha nota verbal: UN وتستنسخ فيما يلي المعلومات المحالة عن طريق تلك المذكرة الشفوية المذكورة:
    En sus respuestas, el Director General utilizará el idioma en que esté redactada la solicitud o notificación que le haya sido transmitida. UN ويستعمل المدير العام في رده اللغة التي ورد بها الطلب أو اﻹخطار المحال.
    La propuesta transmitida a las dos partes en Madrid incluía un conjunto equilibrado de principios que estaba, y aún está, negociándose. UN ويضم الاقتراح الذي أُحيل إلى الجانبين في مدريد مجموعة متوازنة من المبادئ التي كانت في ذلك الحين، ولا تزال حاليا، قيد التفاوض.
    Otras comunicaciones: información transmitida a la Autoridad Palestina 216 52 UN رسائل أخرى: معلومـات أحيلت إلى السلطة الفلسطينية ٦١٢ ٠٥
    E/CN.4/Sub.2/1994/42 mayo de 1994, transmitida al Centro de Derechos Humanos por la Misión Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN E/CN.4/Sub.2/1994/42 مذكرة شفوية مؤرخة في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ وموجهة من البعثة الدائمة للجمهورية العراقية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى مركز حقوق الانسان
    En ese caso, el órgano creado en virtud de un tratado puede decidir examinar la respuesta por escrito transmitida por el Estado parte. UN وفي هذه الحالات، قد تقرر الهيئة المنشأة بمعاهدة أن تنظر في الرد الخطي الذي أحيل إليها من الدولة الطرف.
    Información sobre los territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas UN المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    88. Información sobre los territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas UN المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    La información transmitida se relaciona fundamentalmente con los siguientes temas: UN وكانت المعلومات المرسلة تتعلق أساسا بالمواضيع التالية:
    INFORMACIÓN SOBRE LOS TERRITORIOS NO AUTÓNOMOS transmitida EN VIRTUD DEL INCISO E DEL ARTÍCULO 73 DE LA CARTA DE LAS UN المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ هاء من ميثــاق
    transmitida EN VIRTUD DEL INCISO e DEL ARTÍCULO 73 DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS UN المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من ميثــاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Información transmitida al Gobierno en relación con la visita del Relator Especial a Portugal UN المعلومات المحالة إلى الحكومة بشأن زيارة المقرر الخاص إلى البرتغال
    Otras comunicaciones: información transmitida a la Autoridad Palestina UN بلاغات أخرى: المعلومات المحالة إلى السلطة الفلسطينية
    En sus respuestas, el Director General utilizará el idioma en que esté redactada la solicitud o notificación que le haya sido transmitida. UN ويستعمل المدير العام في رده اللغة التي ورد بها الطلب أو اﻹخطار المحال.
    " El consentimiento del Jefe de Estado fue pedido expresamente en esta solicitud de testimonio, que fue transmitida por intermedio de las autoridades y en la forma prescrita por la ley. UN " موافقة رئيس الدولة كانت مطلوبة صراحة في طلب المثول للشهادة الذي أُحيل عن طريق السلطات وفي الشكل الذي ينص عليه القانون.
    Otras comunicaciones: información transmitida por la Autoridad Palestina 219 49 UN رسائل أخرى: معلومات أحيلت إلى السلطة الفلسطينية ٩١٢ ٥٤
    Nota verbal, de fecha 4 de diciembre de 1996, transmitida al Centro de Derechos Humanos por la Liga de los Estados Arabes UN مذكرة شفوية مؤرخة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وموجهة من جامعة الدول العربية الى مركز حقوق الانسان
    Dicha decisión, transmitida el 13 de abril de 2002, figura en el anexo de la presente carta*. UN والقرار الذي أحيل في 13 نيسان/ أبريل 2002 مرفق بهذه الرسالة*.
    No obstante, debe hacer referencia clara a la información transmitida con anterioridad e indicar los cambios ocurridos durante el período abarcado por el informe. UN على أنه ينبغي لها الإشارة بوضوح إلى المعلومات التي سبقت إحالتها والإفادة بأية تغييرات حدثت أثناء الفترة التي يشملها التقرير.
    1. La respuesta del Gobierno de China, transmitida el 7 de marzo de 2013, contenía la información siguiente: UN 1- تضمن الرد الوارد من حكومة الصين، المرسل في 7 آذار/مارس 2013، المعلومات التالية:
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 28 de enero de 2009 UN الوثائق المرجعية: القرار الذي اتخذه المقرر الخاص بموجب المادة 97 والمحال إلى الدولة الطرف بتاريخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٩
    La información transmitida se relaciona fundamentalmente con los siguientes temas: UN وتناولت المعلومات المبلغة أساسا المواضيع التالية:
    Cada año, la información recibida de fuentes fidedignas, habitualmente organizaciones no gubernamentales, y transmitida a los gobiernos abarca de 60 a 80 países. UN ففي أية سنة من السنوات، تكون المعلومات التي ترد من مصادر موثوقة، عادة ما تتمثل في منظمات غير حكومية وتحال إلى الحكومات، متعلقة بما يتراوح بين 60 و80 بلداً.
    Está basado en la información transmitida al Secretario General, para ese fin en concreto, por distintos departamentos, organismos, fondos y programas. UN وهو يستند إلى المعلومات التي أحالتها اﻹدارات والوكالات والصناديق والبرامج إلى اﻷمين العام تحقيقا لهذا الغرض بالتحديد.
    Información transmitida al Gobierno sobre casos incluidos en informes anteriores UN معلومات محالة من الحكومة بشأن معلومات واردة في تقارير سابقة
    Otras comunicaciones: información transmitida a la Autoridad Palestina UN رسائل أخرى: معلومات أُحيلت إلى السلطة الفلسطينية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد