ويكيبيديا

    "transmitir a la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحيل إلى المؤتمر
        
    • تحيل إلى مؤتمر
        
    • بأن يحيل إلى مؤتمر
        
    • أن تحيل الى المؤتمر
        
    • تقدم إلى المؤتمر
        
    En su última sesión, la Comisión convino en transmitir a la Conferencia el texto siguiente para su Declaración Final: UN 5 - وافقت اللجنة، في جلستها الختامية، على أن تحيل إلى المؤتمر الصيغ التالية للإعلان الختامي للمؤتمر:
    En su última sesión, la Comisión convino en transmitir a la Conferencia el texto siguiente para su Declaración Final: UN 5 - وافقت اللجنة، في جلستها الختامية، على أن تحيل إلى المؤتمر الصيغ التالية للإعلان الختامي للمؤتمر:
    La Secretaría tiene el honor de transmitir a la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, para su aprobación, el reglamento provisional de acuerdo a lo recomendado por la Asamblea General en su decisión 63/555. UN تتشرف الأمانة العامة بأن تحيل إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية والعالمية وتأثيرها في التنمية النظام الداخلي المؤقت بصيغته التي أوصت بها الجمعية العامة في مقررها 63/555 ليعتمده المؤتمر.
    El Comité decidió transmitir a la Conferencia de las Partes, para que lo examinara en su primera reunión, el proyecto de reglamento financiero preparado por el grupo de trabajo, cuyo texto figura en el anexo V del presente informe. UN 99 - وقررت اللجنة أن تحيل إلى مؤتمر الأطراف مشروع القواعد المالية الذي أعده الفريق العامل، والمدرج في المرفق الخامس للتقرير الحالي، للنظر فيه في اجتماعه الأول.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Conferencia de Examen de Durban el proyecto de programa de trabajo provisional de la Conferencia, tal como recomendó la Mesa del Comité Preparatorio. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مؤتمر ديربان الاستعراضي مشروع برنامج عمله المؤقت كما أوصى به مكتب اللجنة التحضيرية.
    6. En su última sesión, la Comisión convino en transmitir a la Conferencia el siguiente proyecto de texto para su Declaración Final: UN ٦ - وافقت اللجنة، في جلستها الختامية، على أن تحيل الى المؤتمر الصيغ التالية للاعلان الختامي للمؤتمر:
    Por consiguiente, la Comisión Principal I decidió transmitir a la Conferencia el documento de trabajo de su Presidente, tal como estaba, sin distinguir entre el texto acordado y el impugnado; por su parte, la Comisión Principal II decidió transmitir el texto propuesto por su Presidente con las partes impugnadas destacadas en negritas. UN بناءً على ذلك، قررت اللجنة الرئيسية الأولى أن تقدم إلى المؤتمر ورقة العمل التي أعدَّها رئيسها، كما هي، دون الإشارة إلى ما اتُّفِقَ عليه وما لم يُتَّفَق عليه؛ وقرَّرَت اللجنة الرئيسية الثانية أن تبعث إلى المؤتمر النص الذي اقترحه رئيسها، وإبراز النصوص المتنازع فيها بالخط العريض.
    La Secretaría tiene el honor de transmitir a la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, para su examen y aprobación, el proyecto de documento final de la Conferencia, aprobado por el Comité Preparatorio en su cuarto período de sesiones el 15 de febrero de 2002 (véase el anexo). UN تتشرف الأمانة العامة بأن تحيل إلى المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، بصيغته التي وافقت عليها اللجنة التحضيرية في دورتها الرابعة المعقودة في 15 شباط/فبراير 2002 (انظر المرفق) للنظر فيه واعتماده.
    Mediante su decisión 39/4, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer decidió transmitir a la Conferencia para su examen el material de un proyecto de declaración que figuraba en un documento oficioso y el proyecto de plataforma de acción que figuraba en los documentos E/CN.6/1995/L.17 y las adiciones pertinentes, y los documentos oficiosos que contenían las enmiendas introducidas en ellos, en su versión oralmente enmendada. UN وقررت لجنة مركز المرأة، في مقررها ٣٩/٤، أن تحيل إلى المؤتمر المواد المتعلقة بمشروع الاعلان الوارد في ورقة غير رسمية ومشروع منهاج العمل الوارد في الوثائق )E/CN.6/1995/L.17( واﻹضافات ذات الصلة، والورقات غير الرسمية التي تتضمن التعديلات المدخلة عليهما، بصيغتهما المنقحة شفويا، وذلك كيما ينظر فيهما المؤتمر.
    Además, el Comité Preparatorio decidió transmitir a la Conferencia, para que los examinara también, los textos enmendados o alternativos de los capítulos II (Objetivos y principios), III (Compromisos) y IV.D (Fomento de la capacidad y desarrollo institucional), que los gobiernos y diversas entidades de las Naciones Unidas habían presentado al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones. UN ٢ - وعلاوة على ذلك قررت اللجنة التحضيرية أن تحيل إلى المؤتمر النصوص المعدلة أو البديلة للفصل الثاني )الغايات والمبادئ(، والفصل الثالث )الالتزامات(، والفصل الرابع - دال )بناء القدرات والتنمية المؤسسية(، التي قدمتها الحكومات وكيانات اﻷمم المتحدة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة، وذلك لكي يوالى النظر فيها.
    La secretaría tiene el honor de transmitir a la Conferencia de las Partes, en el anexo del presente documento, una nota informativa para la segunda reunión de la Conferencia, preparada por la secretaría en consulta con el Presidente, Sr. Philippe Roch (Suiza). UN تتشرف الأمانة أن تحيل إلى مؤتمر الأطراف، في مرفق هذه المذكرة، معلومات للاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف، أعدتها الأمانة بالتشاور مع السيد فيليب روش (سويسرا)، رئيس المؤتمر.
    La secretaría tiene el honor de transmitir a la Conferencia de las Partes, en el anexo del presente documento, una nota informativa para la tercera reunión de la Conferencia, preparada por el Presidente de la Conferencia, Sr. Ruisheng Yue (China). UN تتشرف الأمانة أن تحيل إلى مؤتمر الأطراف، في مرفق هذه المذكرة، مذكرة تصورية للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف وهي من إعداد رئيس المؤتمر السيد روشينغ يوي (الصين).
    En el anexo de la presente nota la Secretaría tiene el honor de transmitir a la Conferencia de las Partes información para su cuarta reunión, preparada en consulta con su Presidenta, Sra. Andrea Repetti (Argentina). UN تتشرف الأمانة بأن تحيل إلى مؤتمر الأطراف في مرفق هذه المذكرة معلومات للاجتماع الرابع أُعدت بالتشاور مع رئيسة الاجتماع السيدة أندريا ريبيتي (الأرجنتين).
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Conferencia de Examen de Durban el proyecto de programa de trabajo provisional revisado, de conformidad con lo recomendado por la Mesa del Comité Preparatorio el 27 de febrero de 2009. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مؤتمر ديربان الاستعراضي الصيغة المنقحة لمشروع برنامج عمله المؤقت كما أوصى به مكتب اللجنة التحضيرية في 27 شباط/فبراير 2009.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Conferencia de Examen de Durban el programa provisional de la Conferencia aprobado por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones, el 22 de abril de 2008 (decisión PC.2/11). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مؤتمر ديربان الاستعراضي جدول الأعمال المؤقت، حسبما أقرته اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية الأولى بتاريخ 22 نيسان/أبريل 2008 (المقرر ل ت-2/11).
    6. En su última sesión, la Comisión convino en transmitir a la Conferencia el siguiente proyecto de texto para su Declaración Final: UN ٦ - وافقت اللجنة، في جلستها الختامية، على أن تحيل الى المؤتمر الصيغ التالية للاعلان الختامي للمؤتمر:
    Por consiguiente, la Comisión Principal I decidió transmitir a la Conferencia el documento de trabajo de su Presidente, tal como estaba, sin distinguir entre el texto acordado y el impugnado; por su parte, la Comisión Principal II decidió transmitir el texto propuesto por su Presidente con las partes impugnadas destacadas en negritas. UN بناءً على ذلك، قررت اللجنة الرئيسية الأولى أن تقدم إلى المؤتمر ورقة العمل التي أعدَّها رئيسها، كما هي، دون الإشارة إلى ما اتُّفِقَ عليه وما لم يُتَّفَق عليه؛ وقرَّرَت اللجنة الرئيسية الثانية أن تبعث إلى المؤتمر النص الذي اقترحه رئيسها، وإبراز النصوص المتنازع فيها بالخط العريض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد