ويكيبيديا

    "transmitirle adjunta una carta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إليكم طيه رسالة
        
    • إليكم الرسالة المرفقة
        
    • أنقل إليكم برفقته رسالة
        
    • أرفق طيه رسالة
        
    • إليكم طي هذا رسالة
        
    • اليكم طيه رسالة
        
    • إليكم رسالة
        
    • إليكم طيا رسالة
        
    • لكم الرسالة المرفقة
        
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta que le dirige el Excmo. Sr. Seyoum Mesfin, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد سيوم ميسفن، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    Tengo el honor de saludarle y transmitirle adjunta una carta suficientemente explícita, enviada a usted por el Sr. Charles Ghankay Taylor, Presidente de Liberia. UN أهدي تحياتي إليكم وأتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة غنية عن البيان موجهة إليكم من السيد تشارلز غانكي تايلور، رئيس جمهورية ليبريا.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta en relación con los esfuerzos que realizan Bélgica y otras partes interesadas en el sector de la reforma y la seguridad en la República Democrática del Congo y, en particular, del ejército congoleño (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة بشأن جهود بلجيكا وشركاء آخرين في مجال الإصلاح والأمن بجمهورية الكونغو الديمقراطية ولا سيما فيما يتعلق بالجيش الكونغولي.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha de hoy dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة بتاريخ اليوم والموجهة إليكم من وزير الخارجية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una carta, de fecha 28 de abril de 1995, que le dirige el Sr. Mohammed Said Al-Sahhaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a usted por el Excelentísimo Señor Jean-Bertrand Aristide, Presidente de la República de Haití. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد جان - برتراند أرستيد، رئيس جمهورية هايتي.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 20 de mayo de 1999, dirigida a usted por el Excmo. Sr. Aytuǧ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Señor Ilija Djukic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد ايليا ديوكيتش وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية .
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 19 de marzo de 1993 dirigida a Vuestra Excelencia por el Excmo. Sr. Valdislav Jovanović, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٩ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة إليكم من سعادة فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 1º de diciembre de 1998 que me ha dirigido el Presidente de la Segunda Comisión en relación con el tema 114 del programa. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وجهها إلي رئيس اللجنة الثانية فيما يتعلق بالبند ١١٤ من جدول اﻷعمال.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 15 de noviembre de 1999 dirigida a usted por el Excelentísimo Señor Aytuǧ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر1999، موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 6 de marzo de 1999 dirigida a usted por el Señor Meles Zenawi, Primer Ministro de la República Democrática Federal de Etiopía (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ موجهة إليكم من سعادة السيد ميلس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta que le dirige Seyoum Mesfin, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من السيد سيوم ميسفين، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 27 de marzo de 2000 que le ha dirigido el Excmo. Sr. Aytuğ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2000، موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta relativa a la creación en Budapest de la " Oficina de los Estados Unidos para Yugoslavia " , que he dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة مني إلى رئيس مجلس الأمن بشأن إنشاء " مكتب الولايات المتحدة ليوغوسلافيا " في بودابست (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 18 de octubre de 2000 del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 واردة من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 28 de junio de 1993, dirigida a Vuestra Excelencia por el Presidente de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ من رئيس جمهوريتي إلى سعادتكم.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta del Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de Nueva Zelandia, el honorable Don McKinnon, relativa a la realización de ensayos nucleares por la India. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة من وزير الشؤون الخارجية والتجارة بنيوزيلندا، الرايت أونورابل دون مك كنن، بشأن قيام الهند بتجارب نووية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 5 de junio de 1997 dirigida al Presidente Ejecutivo del Comité Especial por el Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء المؤرخة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 8 de junio de 2000 del Sr. Mohammed Said al - Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, relativa a un ataque contra un barco pesquero iraquí perpetrado el 2 de junio de 2000 por una patrulla del régimen kuwaití en aguas territoriales del Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أرفق طيه رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2000، بشأن اعتداء إحدى دوريات النظام الكويتي على أحد زوارق الصيد العراقية داخل المياه الإقليميـــــ ة العراقية يوم 2 حزيران/يونيه 2000.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 28 de marzo de 2005, dirigida a Su Excelencia por el Sr. Reşat Çağlar, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة 28 آذار/مارس 2005 وجهها إليكم السيد رِسات ساغلار، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 28 de febrero de 1995 dirigida a Vuestra Excelencia el Excmo. Sr. Fares Boueiz, Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano en relación con el bloqueo naval impuesto por Israel a las ciudades portuarias meridionales del Líbano y a la agresión permanente de Israel contra el Líbano y sus ciudadanos. UN يشرفني أن أحيل اليكم طيه رسالة من معالي السيد فارس بويز، وزير خارجية لبنان، موجهة اليكم بشأن الحصار البحري الاسرائيلي المفروض حاليا على مرافئ الجنوب اللبناني وبشأن الاعتداءات الاسرائيلية المستمرة ضد لبنان ومواطنيه.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 14 de agosto de 1993 dirigida a usted por el Excmo. Sr. Vahan Papazian, Ministro de Relaciones Exteriores de Armenia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة إليكم من سعادة السيد فاهان بابازيان، وزير خارجية أرمينيا.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 30 de setiembre de 2002, dirigida a usted por Resat Cağlar, representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا رسالة مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة لكم من رئيسات كاغلار ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta que le dirige el Excelentísimo Señor Muhamed Sacirbey, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم الموجهة إليكم من سعادة السيد محمد شاكر بيه وزير خارجية جمهورية البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد