ويكيبيديا

    "transmitirle el informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إليكم تقرير
        
    • إليكم التقرير
        
    • تحيل إليه التقرير
        
    • تحيل طيه تقرير
        
    • أحيل التقرير
        
    • بأن يحيلوا التقرير
        
    • تحيل إليها التقرير
        
    • اليكم التقرير
        
    • تحيل إليه تقرير
        
    • إليكم طيه التقرير
        
    • يحيلوا تقرير
        
    Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre la gestión de los asuntos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones en la Secretaría. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عـن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    Tengo el honor de transmitirle el informe del Presidente del Programa Cooperativo Internacional para la evaluación y la vigilancia de los efectos de la contaminación atmosférica en los bosques*. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير رئيس البرنامج التعاوني الدولي لتقييم ورصد آثار التلوث الجوي على الغابات*.
    Nos complace mucho transmitirle el informe de los seminarios (véase el anexo). UN ويسعدنا للغاية أن نُقدم إليكم تقرير الحلقتين الدراسيتين (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle el informe sobre el funcionamiento efectivo de los mecanismos de derechos humanos en la República Dominicana. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بفعالية عمل آليات حقوق الإنسان في الجمهورية الدومينيكية.
    Me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Por la presente tenemos el honor de transmitirle el informe del Grupo de Trabajo sobre la reunión que celebró en la Sede de las Naciones Unidas del 13 al 17 de febrero de 2006. UN ونتشرف بأن نحيل إليكم تقرير الفريق العامل عن اجتماعه المعقود في مقر الأمم المتحدة من 13 إلى 17 شباط/فبراير 2006.
    Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2008-2009. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حالة تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009.
    De conformidad con la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 65/243 B, tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre la mejora de la rendición de cuentas, la transparencia y la eficacia en función de los costos en el sistema de las Naciones Unidas: propuesta para aclarar y mejorar la función de la Junta de Auditores en la realización de evaluaciones de resultados. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تعزيز المساءلة والشفافية وفعالية التكلفة في منظومة الأمم المتحدة: اقتراح لإيضاح وتعزيز دور مجلس مراجعي الحسابات في إجراء عمليات مراجعة الأداء.
    Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2010-2011. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حالة تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2010-2011.
    Tengo el honor de transmitirle el informe de la República Dominicana sobre asesoramiento en materia de derechos humanos donde se ratifica la solicitud hecha a Su Excelencia Mary Robinson, Alta Comisionada de la oficina de los Derechos Humanos, para que la República Dominicana sea eventualmente sede de un centro regional o subregional de derechos humanos para beneficio de los países del área. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الجمهورية الدومينيكية عن المشورة في ميدان حقوق اﻹنسان، الذي تم فيه تأكيد الطلب المقدم إلى صاحبة السعادة السيدة ماري روبنسون، المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، بشأن إمكان جعل الجمهورية الدومينيكية مقراً لمركز إقليمي أو دون إقليمي لحقوق اﻹنسان لفائدة بلدان المنطقة.
    En relación con mi carta de 2 de abril de 2001, me complace transmitirle el informe del Grupo, que me ha remitido su Presidente. Le agradecería que señalara el informe a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وإلحاقا برسالتي المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2001، أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الفريق، وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحاطة أعضاء مجلس الأمن علما بهذا التقرير.
    Tengo el honor de transmitirle el informe de Burundi (véase documento adjunto) elaborado en virtud de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير (انظر الضميمة) حكومة بوروندي الذي أُعدّ عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Tengo el honor de transmitirle el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " . UN عنان أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة "
    Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005,
    Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Tengo el honor de transmitirle el informe final del Grupo, que me remitió su Presidente, Mahmoud Kassem. UN ويشرفني أن أحيل إليكم التقرير النهائي لفريق الخبراء الذي قدمه لي رئيسه، محمود قاسم.
    Me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    La Misión Permanente del Principado de Mónaco ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y, con referencia a su nota de fecha 21 de junio de 2004, tiene el honor de transmitirle el informe elaborado por el Gobierno del Principado (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لإمارة موناكو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة. وبالإشارة إلى مذكرته المؤخرة 21 حزيران/يونيه 2004، تتشرف بأن تحيل إليه التقرير الذي أعدته حكومة الإمارة (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de transmitirle el informe de Suiza sobre la aplicación de la citada resolución (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير سويسرا بشأن تنفيذ ذلك القرار (انظر المرفق).
    Excelentísimo señor: Tengo el agrado de transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el último que se publicará antes de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia en Sudáfrica en septiembre de 2001, primera del nuevo milenio. UN يسرني أن أحيل التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري، وهو آخر تقرير سنوي يصدر قبل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2001 والذي سيكون أول مؤتمر من هذا القبيل يعقد في الألفية الجديدة.
    Los miembros del Grupo de Expertos sobre Liberia tienen el honor de transmitirle el informe final del Grupo, preparado de conformidad con el párrafo 5 f) de la resolución 2079 (2012) del Consejo de Seguridad. UN يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بليبريا بأن يحيلوا التقرير النهائي الذي أعده الفريق وفقا للفقرة 5 (و) من قرار مجلس الأمن 2079 (2012).
    La Misión Permanente de San Vicente y las Granadinas ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de la República de Croacia ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Comité contra el Terrorismo, y tiene el honor de transmitirle el informe adjunto, presentado de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN تهدي البعثة الدائمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى الأمم المتحدة بصفتها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، وتتشرف بأن تحيل إليها التقرير المرفق المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    Tengo el honor de transmitirle el informe adjunto de 19 de septiembre de 1994 que me dirigieron los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia en relación con el establecimiento de una Misión de la Conferencia Internacional a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). UN أتشرف بأن أحيل اليكم التقرير المرفق الذي وجهه إليﱠ في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، والذي يتناول إنشاء بعثة تابعة للمؤتمر الدولي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    La Misión Permanente del Principado de Mónaco ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de transmitirle el informe del Gobierno del Principado. UN تهدي البعثة الدائمة لموناكو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تحيل إليه تقرير حكومة الإمارة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003).
    Tengo el honor de transmitirle el informe adjunto, que me fue dirigido el 4 de julio de 1996 por el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الذي وجه إلي بتاريخ ٤ تموز/يوليه ١٩٩٦ من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    Los miembros del Grupo de Expertos sobre Liberia tienen el honor de transmitirle el informe de mitad de período del Grupo, preparado de conformidad con el párrafo 5 f) de la resolución 2079 (2012) del Consejo de Seguridad. UN يشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بليبريا أن يحيلوا تقرير منتصف المدة الذي أعدّ عملا بالفقرة 5 (و) من قرار مجلس الأمن 2079 (2012).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد