ويكيبيديا

    "transmitirle la carta adjunta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إليكم الرسالة المرفقة
        
    • اليكم الرسالة المرفقة
        
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, con fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por mi Presidente. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم، الموجهة الى سعادتكم من رئيسي.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta con fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por mi Primer Ministro. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من رئيس وزراء بلدي.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha de hoy, que le dirige el Presidente de mi país, Sr. Alija Izetbegovic. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ والموجهة إليكم من رئيسي، السيد على عزت بيكوفيتش.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 7 de diciembre de 1993, enviada por el Primer Ministro de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة الموجهة من رئيس وزراء جمهورية البوسنة والهرسك بتاريخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta que ha dirigido a Vuestra Excelencia el Primer Ministro de Bosnia y Herzegovina, Sr. Haris Silajdzic. UN أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة المرفقة الموجهة الى سعادتكم من رئيس وزراء حكومتي الدكتور حارس سيلايدتش.
    Se me ha encomendado transmitirle la carta adjunta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Ghana. UN أوعز إليﱠ أن أحيل اليكم الرسالة المرفقة من وزير خارجية جمهورية غانا.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 2 de julio de 1997, que he recibido del Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Italia ante las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، الواردة إليﱠ من القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta que, con fecha 16 de julio de 1997, me dirigió el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Italia ante las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٦ تموز/يوليه ٧٩٩١، الواردة إليﱠ من القائم باﻷعمال المؤقت في البعثة الدائمة ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta del Ministro de Relaciones Exteriores de Belice, Sr. Dean Oliver Barrow, referente a las relaciones y la política regionales y generales de Belice, especialmente en lo concerniente a sus límites territoriales (incluidos los marítimos). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة من وزير خارجية بليز، السيد دين أوليفر بارو، بشأن العلاقات الاقليمية والعلاقات العامة والسياسة، لا سيما فيما يتعلق بحدودها الاقليمية )بما في ذلك البحرية(.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 3 de abril de 1994, dirigida a usted por el Sr. Mirko Pejanović, Presidente del Consejo Cívico Serbio y miembro de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina, y el Sr. Ljubomir Berberović, Presidente del Consejo Consultivo Serbio. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٣ نيسان/أبريل ٤٩٩١ الموجهة إليكم من السيد ميركو بيانوفيتش، رئيس المجلس المدني الصربي وأحد أعضاء مجلس الرئاسة في جمهورية البوسنة والهرسك، والسيد ليوبومير بيربيروفيتش، رئيس المجلس الاستشاري الصربي.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 6 de junio de 1997, que he recibido del Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة والمؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ التي تلقيتها من الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 27 de junio de 1997, que he recibido del Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الواردة إليﱠ من الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta que, con fecha 30 de julio de 1997, me dirigió el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Italia ante las Naciones Unidas (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ٧٩٩١، الواردة إليﱠ من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta que, con fecha 11 de agosto de 1997, me dirigió el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Italia ante las Naciones Unidas (véase el anexo). UN من اﻷمين العام أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١١ آب/أغسطس ٧٩٩١، الواردة إليﱠ من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 12 de mayo de 2000, dirigida a usted por el Sr. Isaias Afwerki, Presidente del Estado de Eritrea (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 12 أيار/مايو 2000 والموجهة إليكم من فخامة الرئيس إيساسياس أفورقي، رئيس دولة إريتريا (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha 12 de noviembre de 2010, que he recibido del Magistrado Dennis Byron, Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 التي تلقيتها من القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 6 de septiembre de 2010, que me envió el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Sr. Yukiya Amano (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2010 والموجهة إليّ من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد يوكيا أمانو (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha 5 de mayo de 2011 que he recibido del Magistrado Dennis Byron, Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 5 أيار/مايو 2011 التي تلقيتها من القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha 18 de julio de 1994, que le dirige el Presidente de mi país. UN أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، والموجهة اليكم من رئيسي.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha de hoy, dirigida a usted por el Excmo. Sr. Kresimir Zubak, Presidente de la Federación de Bosnia y Herzegovina (véase anexo). UN أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة المرفقة التي تحمل تاريخ اليوم والموجهة اليكم من فخامة السيد كريسيمير زوباك رئيس اتحاد البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد