ويكيبيديا

    "transnistria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترانسنيستريا
        
    • ترانسدنيستريا
        
    • ترانسدنيستر
        
    • دنايستر
        
    • دنيستر
        
    • ترانسستريا
        
    • ترانسنيستيريا
        
    • وترانسنيستريا
        
    • ترانزنيستريا
        
    • ترانسيستريا
        
    Las disposiciones legislativas sobre sueldos no se aplican en los distritos orientales del país (Transnistria). UN ولا تطبق الأحكام القانونية الخاصة بالأجور في المناطق الشرقية من البلد، أي ترانسنيستريا.
    Desde 1994, se encuentra bajo el control efectivo de un régimen separatista que se autodenomina República Moldova de Transnistria. UN ومنذ عام 1994، ما برحت تحت السيطرة الفعلية لنظام انفصالي يطلق على نفسه جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية.
    No existe obligación de reconocer a la República Moldova de Transnistria, aunque controle de manera efectiva un territorio. UN وليس هناك من إلزام بالاعتراف بجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، حتى وإن كانت تتمتع بالسيطرة على الإقليم.
    Permítaseme referirme ahora a una de las más importantes cuestiones de seguridad que enfrenta la República de Moldova: el conflicto de Transnistria. UN وأود الآن أن أتطرق إلى إحدى أهم المسائل الأمنية التي تواجهها جمهورية مولدوفا، ألا وهي نزاع في منطقة ترانسدنيستريا.
    Habida cuenta de lo que se dispone en el memorando, se creó una comisión ad hoc para negociar el estatuto jurídico de la región de la Transnistria. UN ووفقا ﻷحكام المذكرة، أنشئت لجنة مخصصة للتفاوض بشأن الوضع القانوني لمنطقة ترانسدنيستر.
    El hecho de que mantiene tropas en Transnistria, hace que Rusia, además de ser un Estado garante, desempeñe un papel fundamental en el conflicto. UN إن روسيا ليست دولة ضامنة فحسب، بل هي طرف أساسي في الصراع، وذلك لأسباب أقلها أنها تحتفظ بقوات في ترانسنيستريا.
    También suministran material, conocimientos y apoyo de otro tipo a la República Moldova de Transnistria de manera continuada. UN وتوفر هذه القوات أيضا مواد ودراية فنية وأشكال دعم أخرى لجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية بصورة مستمرة.
    Destacamos con satisfacción el nuevo clima que impera hoy en el desarrollo económico de la región de Transnistria. UN ونؤكد مع الارتياح على المناخ الجديد الذي يسود اليوم في مجال التنمية الاقتصادية لمنطقة ترانسنيستريا.
    Observadores militares ucranios participaron en los acuerdos pertinentes en Transnistria. UN فقد شارك مراقبون عسكريون أوكرانيون في الترتيبات المناسبة في منطقة ترانسنيستريا.
    La presencia de tropas rusas en la región Transnistria constituye un apoyo decisivo para el comportamiento extremista de los líderes de Tiraspol. UN ويشكل تواجد القوت العسكرية الروسية في منطقة ترانسنيستريا دعماً حاسماً للتصرف المتطرف من جانب الزعماء من تيراسبول.
    Es cierto que existen registros de la población, pero todos los pasaportes pueden comprarse, y la situación es la misma en Transnistria. UN والحقيقة أن هذا البلد لديه سجلات للسكان، غير أنه من الممكن شراء أي جواز سفر، وذلك هو الوضع أيضاً في إقليم ترانسنيستريا.
    En Transnistria, por ejemplo, se acosa a las escuelas y se ha prohibido el alfabeto latino. UN فمثلا في ترانسنيستريا تتعرض المدارس للاضطهاد وألغيت الأبجدية اللاتينية.
    Transnistria tiene una población de aproximadamente 580.000 habitantes, en tanto que el resto de Moldova tiene 3.360.000 habitantes. UN ويبلغ عدد سكان ترانسنيستريا حوالي 000 580 نسمة، بيد أنه هناك ببقية مولدوفا 3.36 مليون نسمة.
    De hecho, la misión de Transnistria no es la primera misión extranjera a cargo de un comité del Colegio. UN وفي الواقع، فإن بعثة ترانسنيستريا ليست أول بعثة أجنبية تقوم بها لجنة تابعة للرابطة.
    Situación de la República Moldova de Transnistria a la luz del derecho internacional UN مركز جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية في إطار القانون الدولي
    Pese a que los dirigentes de la República Moldova de Transnistria pueden presentar argumentos políticos más o menos convincentes, no pudimos encontrar ningún fundamento jurídico para la pretensión de autonomía. UN وبينما قد تطرح قيادة جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية حججا سياسية قد يجدها البعض مقنعة أو غير مقنعة، فإننا لم نجد أي أساس قانوني للمطالبة بالاستقلال الذاتي.
    La República Moldova de Transnistria como régimen de facto UN جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية بصفتها نظاما قائما بحكم الواقع.
    La República Moldova del Transnistria y la conversión de bienes en Transnistria UN جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية ونقل الملكية في ترانسنيستريا
    Ucrania es uno de los garantes de la solución del conflicto en la Transnistria. UN كما أن أوكرانيا ضامنة لتسوية النزاع في ترانسدنيستريا.
    Lamentamos que las negociaciones celebradas en el marco de dicha comisión se encuentren en punto muerto debido a la posición intransigente y sumamente politizada de la parte Transnistria. UN ومما يؤسفنا أن المفاوضات متوقفة في اللجنة بسبب عناد جانب ترانسدنيستر وموقفه البالغ التسيس.
    Como es bien sabido, la Federación de Rusia está tomando parte activa en la tarea de promover el arreglo más pronto posible en la Transnistria. UN وكما هو معروف جيدا، فإن الاتحاد الروسي يضطلع بدور نشط في تعزيز التوصل إلى تسوية في أقرب وقت ممكن عبر دنايستر.
    Según se afirma, la Federación de Rusia acordó reconocer la región del Transnistria como parte del territorio moldovo. UN ويؤكد أن الاتحاد الروسي قد وافق على الاعتراف بأن منطقة شرق دنيستر جزء من اقليم مولدوفا.
    Esta es una cuestión delicada para la República de Moldova dada la existencia, en la región de Transnistria, de un régimen separatista inconstitucional que recibe el apoyo militar de la Federación de Rusia. La economía de la región se basa principalmente en la fabricación y tráfico ilícitos de armas y municiones, que se venden a otras zonas separatistas en conflicto de la región. UN وقال إن ذلك يمثل قضية حساسة بالنسبة لجمهورية مولدوفا نظرا لوجود النظام الانفصالي غير الدستوري الذي يدعمه الاتحاد الروسي عسكريا في منطقة ترانسستريا والذي يعتمد اقتصاده أساسا على الإنتاج غير المشروع للأسلحة والذخائر والاتجار بها وتسويقها إلى مناطق الصراعات الانفصالية الأخرى في المنطقة.
    La cooperación fronteriza y la búsqueda de una solución al conflicto de la Transnistria figuran en los Planes de Acción de la Política Europea de Vecindad concertados con Moldova y Ucrania el año pasado. UN وتضمنت خطط عمل الجوار الأوروبي المتفق عليها مع مولدوفا وأوكرانيا في السنة الماضية، النص على التعاون في مجال الحدود وبذل الجهود لإيجاد حل للصراع في ترانسنيستيريا.
    La experiencia de las actividades de establecimiento de la paz en la ex Yugoslavia, Nagorno-Karabaj, Abjasia, Ossetia Meridional, Transnistria y otras áreas de conflicto ha demostrado que la eficacia de los esfuerzos de los miembros de la comunidad internacional depende en gran medida del nivel de la coordinación y de la responsabilidad compartida entre las diversas estructuras regionales e internacionales. UN إن تجربة أنشطة صنع السلــم فـي يوغوسلافيا سابقا وفي ناغورني كاراباخ وأبخازيا وجنـوب أوسيتيا وترانسنيستريا ومناطق الصراعــات اﻷخــرى، تبين أن كفاءة الجهود التي يبذلها أعضـاء المجتمع الدولي تعتمد الى حــد كبيــر علــى مــدى التنسيــق والمشاركـة في المسؤولية بين مختلف الهياكل الدولية واﻹقليمية.
    2.1. El autor dice que en diciembre de 1991, al desintegrarse la Unión Soviética e independizarse Moldova, participó activamente en la Unión de Moldovos de Transnistria. UN 2-1 يقول صاحب البلاغ إنه في شهر كانون الأول/ديسمبر 1991، غداة انهيار الاتحاد السوفياتي واستقلال مولدوفا، أصبح عضوا نشطا في اتحاد المولدوفيين من ترانزنيستريا.
    Preocupaban a la República Democrática del Congo las violaciones de los derechos humanos, en particular en la región de Transnistria. UN وأعربت عن قلقها إزاء انتهاكات حقوق الإنسان لا سيما في منطقة ترانسيستريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد