ويكيبيديا

    "transparencia con respecto a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشفافية فيما يتعلق
        
    • الشفافية فيما يتصل
        
    • الشفافية بالنسبة
        
    • الشفافية بشأن
        
    • الشفافية لازمة فيما يتصل
        
    • الشفافية حول ما
        
    Con todo, tiene que haber transparencia con respecto a las medidas que la administración prevea o tome para hacer frente a la crisis financiera. UN بيد أنه ينبغي مع ذلك توخي الشفافية فيما يتعلق بالتدابير التي تفكر فيها اﻹدارة أو التي نفذها لمعالجة اﻷزمة المالية.
    Su aplicación mejorará el Registro y, por extensión, fomentará la transparencia con respecto a las existencias de armas convencionales. UN وسيؤدي تنفيذ هذه التوصيات إلى تحسين السجل، واستطراداً إلى تعزيز الشفافية فيما يتعلق بمقتنيات الأسلحة التقليدية.
    Una mayor transparencia con respecto a los gastos militares contribuiría a eliminar las sospechas entre los Estados. UN فتحقيق قدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بالنفقات العسكرية من شأنه أن يسهم في القضاء على الشكوك بين الدول.
    Los Países Bajos siempre han abogado por una mayor transparencia con respecto a las armas nucleares. UN لقد دأبت هولندا على الدعوة إلى تحقيق المزيد من الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    Perfeccionamiento del portal externo Global Focus con miras a aumentar la transparencia con respecto a la asignación de los recursos del ACNUR y la aplicación de las prioridades estratégicas. UN تطوير البوابة الخارجية للتركيز العالمي بهدف زيادة الشفافية فيما يتصل برصد موارد المفوضية وتنفيذ الأولويات الاستراتيجية.
    Algunos Estados poseedores de armas nucleares han incrementado recientemente su transparencia con respecto a la posesión de armas nucleares, y alienta a todos los Estados a que hagan lo mismo. UN وقال إن بعض الدول الحائزة للأسلحة أبدت في الآونة الأخيرة مزيداً من الشفافية فيما يتعلق بحيازتها للأسلحة النووية، وشجع جميع الدول على أن تحذو حذوها.
    Sin embargo, continuará procurando mayores reducciones y creciente transparencia con respecto a su arsenal nuclear. UN بيد أنه سيواصل السعي إلى تحقيق مزيد من التخفيضات وتوخي مزيد من الشفافية فيما يتعلق بترسانته النووية.
    Sin embargo, continuará procurando mayores reducciones y creciente transparencia con respecto a su arsenal nuclear. UN بيد أنه سيواصل السعي إلى تحقيق مزيد من التخفيضات وتوخي مزيد من الشفافية فيما يتعلق بترسانته النووية.
    Muchos ponentes destacaron la necesidad de garantizar la transparencia con respecto a dichos supuestos y condiciones. UN وشدد العديد من المتحدثين على الحاجة إلى ضمان الشفافية فيما يتعلق بالشروط والافتراضات.
    El segundo está estrechamente relacionado con la transparencia, porque sería difícil hacer responsable a alguien sin transparencia con respecto a las violaciones. UN ويرتبط العنصر الثاني منهما ارتباطا وثيقا بالشفافية، حيث أنه يصعب مساءلة شخص دون أن تتوفر الشفافية فيما يتعلق بالانتهاكات.
    En consonancia con el plan de acción, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían aumentar la transparencia con respecto a sus arsenales. UN وتمشيا مع خطة العمل، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية توخي المزيد من الشفافية فيما يتعلق بترساناتها.
    El marco debería comprender objetivos políticos comunes, una noción real acerca de la determinación de prioridades entre los organismos participantes y una mayor transparencia con respecto a la situación de los fondos fiduciarios. UN وينبغي أن ينطوي هذا اﻹطار على أهداف سياسية مشتركة، وعلى إحساس حقيقي بسلم اﻷولويات بين الوكالات المشاركة، وعلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بوضع الصناديق الاستئمانية.
    Además, la adopción de medidas encaminadas a aumentar la transparencia con respecto a la capacidad de los Estados poseedores de armas nucleares y el cumplimiento de los acuerdos, con arreglo al artículo VI constituye una medida de fomento de la confianza que debe promoverse con firmeza. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الخطوات الرامية إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات المعقودة بموجب المادة السادسة تشكل تدبيراً من تدابير بناء الثقة وينبغي تأييدها بقوة.
    * La falta de transparencia con respecto a la aplicación de las formalidades, procedimientos y documentos conexos de importación y exportación, que daba lugar a trámites excesivos para los comerciantes y a procedimientos administrativos inadecuados o anticuados que requerían una información desproporcionada; UN :: نقص في الشفافية فيما يتعلق بتنفيذ الإجراءات بأنواعها المختلفة والوثائق ذات الصلة بالواردات والصادرات، ما نجم عنه إفراط في الشكليات بالنسبة إلى التجار، ووجود إجراءات إدارية غير ملائمة أو قديمة تتطلب معلومات غير متناسبة؛
    Esos sistemas, en combinación con nuevos requisitos de seguridad, como el registro sinóptico continuo que debe llevarse a bordo de los buques, podría contribuir a mejorar la transparencia con respecto a las partes responsables de la explotación del buque, independientemente de su matrícula. UN ويمكن أن يؤدي هذان النظامان، بالاقتران مع اشتراطات جديدة متصلة بالأمن، من مثل السجل الموجـز الدائم الذي يتعين حملــه على مــتن السفن، إلى تعزيز الشفافية فيما يتعلق بالأطراف المسؤولة عن تشغيل السفينة، بغض النظر عن التسجيل.
    29. Asegurar la transparencia con respecto a las autorizaciones. UN 29 - كفالة الشفافية فيما يتعلق بمنح الأذون.
    * Según otra opinión, la transparencia con respecto a las existencias podría comprometer la seguridad física a causa de la información que aumentan el riesgo de proliferación. UN وجاء في رأي آخر أن الشفافية فيما يتعلق بالمخزونات قد تؤثر سلبياً على الأمن المادي بسبب حساسية المعلومات المتعلقة بانتشار الأسلحة.
    Al mismo tiempo que algunos Estados poseedores de armas nucleares ya han dado muestras de considerable transparencia, se alienta a otros a una mayor transparencia con respecto a sus arsenales nucleares. UN وفي حين أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تبدي بالفعل قدراً من الشفافية، فإن الدول الأخرى تشجع على إبداء قدر أكبر من الشفافية فيما يتصل بترساناتها النووية.
    Esas medidas provisionales pueden incluir el retiro de las armas nucleares del estado de alerta, la remoción de las ojivas nucleares de sus sistemas vectores, el acuerdo de no ser el primero en utilizar armas nucleares y una mayor transparencia con respecto a las existencias de material fisionable. UN وأضاف أن هذه التدابير المؤقتة قد تشمل إلغاء حالة التأهب بالنسبة للأسلحة النووية، ونزع الرؤوس الحربية النووية من وسائل إيصالها، وعقد اتفاق بأن لا يكون أي طرف هو البادئ باستخدام الأسلحة النووية، وزيادة الشفافية بالنسبة لمخزونات المواد الانشطارية.
    Esperamos que haya una mayor transparencia con respecto a todos los esfuerzos bilaterales. UN وهنا، نود أن نبرز أهمية تحقيق قدر أكبر من الشفافية بشأن جميع الجهود الثنائية في هذا الميدان.
    Se observó que los indicadores relativos a las misiones políticas especiales deberían reflejarse mejor y que tenía que haber transparencia con respecto a las actividades de esas misiones. UN وأُشير إلى أن المؤشرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ينبغي أن تُبرز على نحو أفضل، وأن الشفافية لازمة فيما يتصل بأنشطة هذه البعثات.
    Debería haber transparencia con respecto a los materiales nucleares importados por los Estados de la región. UN (د) الشفافية حول ما تم استيراده من قبل دول المنطقة من المواد النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد