Al mismo tiempo, es necesario reforzar la transparencia de la labor del Consejo. | UN | وفي نفس الوقت، من الضروري تعزيز شفافية عمل المجلس. |
Estas nuevas medidas han sido verdaderamente útiles para mejorar la transparencia de la labor del Consejo. | UN | ومن المؤكد أن هذا التدابير الجديدة تساعد في تحسين شفافية عمل المجلس. |
No obstante, queda mucho por mejorar en lo que se refiere a la transparencia de la labor del Consejo. | UN | بيد أنه لا يزال هناك متسع لﻹصلاح في مجال شفافية عمل المجلس. |
Sin embargo, somos los primeros en estar de acuerdo en que queda mucho todavía por hacer para mejorar la transparencia de la labor del Consejo. | UN | بيد أننا نوافق على أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغــي عمله لزيادة الشفافية في عمل المجلس. |
Esos esfuerzos sin duda están encaminados a aumentar la transparencia de la labor del Consejo. | UN | ومما لا شك فيه أن هذه الجهود ترمي الى زيادة الشفافية في عمل المجلس. |
Dicha medida aumentaría mucho la transparencia de la labor del Consejo. | UN | ومن شأن هذا اﻹجراء أن يزيد كثيرا شفافية أعمال المجلس. |
En cuanto al tema no menos importante de los métodos de trabajo, mi delegación apoya plenamente el principio de fortalecimiento del proceso de consulta con los Estados Miembros y de fomento de la transparencia de la labor del Consejo. | UN | وفيما يتعلق بمسألة أساليب العمل التي لا تقل أهمية، يؤيد وفدي بالكامل مبدأ تشجيع المشاورات مع الدول الأعضاء وتعزيز الشفافية في أعمال المجلس. |
La transparencia de la labor del Consejo de cara a todos los Miembros de las Naciones Unidas es tan importante como la eficacia con la que el Consejo debe desempeñar su mandato. | UN | إن شفافية عمل المجلس لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة لا تقل أهمية عن فعالية المجلس في أدائه لولايته. |
Evidentemente, todo aumento de la transparencia de la labor del Consejo gradualmente incorporará a un mayor número de Estados Miembros al proceso de debate de cuestiones importantes. | UN | من الواضح أن أية زيادة في شفافية عمل المجلس ستجذب تدريجيا عددا أكبر دوما من الدول إلى عملية مناقشة المسائل الهامة. |
Los informes analíticos periódicos sobre la labor del Consejo de Seguridad no solo contribuirán a la transparencia de la labor del Consejo sino también a la promoción de la interacción entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | إن التقارير التحليلية المنتظمة بشأن عمل مجلس اﻷمن لن تسهم في شفافية عمل المجلس فحسب، بل وأيضا في تعزيز التفاعل بين المجلس والجمعية العامة. |
Además de nueve consultas oficiosas y dos sesiones privadas, el Consejo de Seguridad también celebró nueve sesiones públicas, incluidos dos debates públicos, sobre el Iraq y la lucha contra el terrorismo, en el espíritu del aumento de la transparencia de la labor del Consejo. | UN | فبالإضافة إلى تسع مشاورات غير رسمية وجلستين سريتين، عقد مجلس الأمن تسع جلسات علنية، بما فيها مناقشتان مفتوحتان بشأن العراق ومكافحة الإرهاب، وذلك سعيا إلى زيادة شفافية عمل المجلس. |
El Grupo RCT considera que la nota es otro paso importante para mejorar la transparencia de la labor del Consejo y su interacción con todos los miembros. | UN | ويعتبر فريق المساءلة والاتساق والشفافية هذه المذكرة خطوة مهمة أخرى على درب تحسين شفافية عمل المجلس وتعزيز تحاوره مع عموم الأعضاء. |
Indudablemente, sería muy oportuno que se institucionalizaran esas medidas dirigidas a aumentar la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad y a mejorar sus métodos de trabajo, a fin de que el reglamento del Consejo, que sigue siendo provisional, pudiera modificarse en consecuencia. | UN | وما من شك في أن هذه التدابير، الرامية إلى زيادة شفافية عمل المجلس وتحسين أساليب عمله، تستحق تماما أن تكتسب الطابع المؤسسي، ووفقا لذلك يمكن أن يعــدل النظــام الداخلي المؤقت للمجلس، الذي لا يزال نظاما مؤقتا. |
Se formularon varias observaciones acerca de la transparencia de la labor del Consejo. | UN | قُدّمت عدة تعليقات على مسألة الشفافية في عمل المجلس. |
También se debe señalar que la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad favorece el proceso de reforma ya que permite que todos los Estados Miembros que no son miembros del Consejo conozcan sus actividades relativas al proceso de reforma. | UN | كما وأن وجود الشفافية في عمل المجلس وبما يمكن الدول اﻷعضاء في المنظمة الدولية ممن هم خارج عضوية المجلس من الاطلاع على ما يجري فيه، ﻷمر مهم في عملية اﻹصلاح. |
Las sesiones abiertas, incluidos los debates públicos, aumentan la transparencia de la labor del Consejo y permiten una mayor participación de los Miembros en general y de la comunidad internacional. | UN | فالجلسات المفتوحة، بما في ذلك المناقشات المفتوحة، تزيد الشفافية في عمل المجلس وتُمكن من تحسين مشاركة المزيد من الأعضاء والمجتمع الدولي. |
Entre los aspectos que exigen una atención fundamental están la aplicación de los Artículos 31 y 32 de la Carta, relativos a la participación de los Estados que no son miembros en las deliberaciones del Consejo de Seguridad, el aumento de la participación de los países que aportan contingentes en la adopción de decisiones sobre los mandatos de mantenimiento de la paz y el aumento de la transparencia de la labor del Consejo. | UN | من المجالات التي تتطلب عناية فائقة التنفيذ السليم للمادتين 31 و 32 من الميثاق المتعلقتين بمشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في مداولاته، وتعزيز مشاركة البلدان المساهمة بقوات في عملية اتخاذ القرار بشأن ولايات حفظ السلام وزيادة الشفافية في عمل المجلس. |
Confío en que los nuevos miembros continuarán prestando especial atención a la relación del Consejo con la Asamblea General, asegurando la transparencia de la labor del Consejo por medio del intercambio de información con los países que no son miembros de ese órgano, mientras trabajan para fortalecer el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وإنني على ثقة بأن الأعضاء الجدد سيواصلون التركيز على تعزيز العلاقة بين المجلس والجمعية العامة، عن طريق ضمان الشفافية في عمل المجلس من خلال تبادل المعلومات مع الدول غير الأعضاء في المجلس، في سياق عملهم من أجل تعزيز صون السلم والأمن الدوليين. |
Cabe reconocer también la mayor transparencia de la labor del Consejo. | UN | ويجب الاعتراف أيضا بزيادة شفافية أعمال المجلس. |
Otras medidas para mejorar la transparencia de la labor del Consejo podrían incluir sesiones de información del Presidente del Consejo o su representante sobre los elementos más importantes de los debates en las consultas oficiosas. | UN | ويمكن أن تشمل التدابير اﻷخرى الرامية إلى تحسين شفافية أعمال المجلس تنظيم رئيس المجلس أو ممثله لافادات إعلامية عن أهم عناصر المناقشات التي دارت خلال المشاورات غير الرسمية. |
En los últimos 10 años, la transparencia de la labor del Consejo ha aumentado, y hay que alentar al Consejo a que haga aún más; los Miembros en general siguen considerando que el proceso de consultas es demasiado esquemático. | UN | ولقد تزايدت شفافية أعمال المجلس خلال العقد الماضي، ويجب تشجيع المجلس على المزيد من هذه الشفافية؛ فالأعضاء على وجه العموم ما زالوا يرون أن عملية التشاور مبهمة تماما. |
Durante el mes de abril, la Presidencia procuró llevar a la práctica la determinación del Canadá de aumentar la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad para beneficio de un número mayor de miembros de las Naciones Unidas. | UN | وخلال نيسان/أبريل، سعت رئاسة المجلس إلى مواصلة التزام كندا بزيادة الشفافية في أعمال المجلس لدى المزيد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Al mismo tiempo, es preciso adoptar más medidas para mejorar la eficiencia y la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad y su interacción con la Asamblea General. | UN | في الوقت نفسه، من الضروري اتخاذ خطوات أخرى لتحسين فعالية وشفافية عمل المجلس وتفاعله مع الجمعية العامة. |