Entre ellas se destacan el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas (EITI). | UN | ويعد نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية أبرز هذه المبادرات. |
Comunicado de prensa sobre la concesión a Kazajstán de la condición de país que cumple con la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas | UN | نشرة صحافية بشأن إضفاء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية صفة البلد الممتثل على جمهورية كازاخستان |
En 2005, la República de Kazajstán asumió la obligación de aplicar el estándar de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas. | UN | وانضمت جمهورية كازاخستان إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية والتزمت بتنفيذ معايير المبادرة في عام 2005. |
En aras de la transparencia, el Gobierno está adoptando medidas para practicar las iniciativas internacionales para la Transparencia de las Industrias Extractivas. | UN | وحرصاً على الشفافية، بدأت الحكومة باتخاذ خطوات لممارسة مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية المعترف بها دولياً. |
43. La Iniciativa sobre la Transparencia de las Industrias Extractivas es una coalición de gobiernos, empresas, inversores, organizaciones internacionales y la sociedad civil destinada a mejorar la transparencia y la rendición de cuentas de las industrias extractivas. | UN | 43- إن المبادرة الخاصة بشفافية صناعات استخلاص المعادن (EITI)() هي تحالف بين الحكومات والشركات والمستثمرين والمنظمات الدولية والمجتمع المدني لتحسين الشفافية والمساءلة في قطاع استخلاص المعادن. |
La Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas constituye un foro internacional útil para abordar la situación de los derechos humanos y los problemas de la gobernanza en ese sector. | UN | وتوفر مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية منتدى دولياً مفيداً لمعالجة التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان والإدارة في هذا القطاع. |
Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas | UN | مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية |
En 2014, Myanmar presentó su candidatura a miembro de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas. | UN | وفي عام 2014، أصبحت ميانمار مرشحة لعضوية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Además, la UNIOSIL, en coordinación con representantes de la sociedad civil, está organizando seminarios sobre la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas y la legislación minera. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، بالتنسيق مع ممثلي المجتمع المدني بتنظيم حلقات دراسية بشأن مبادرات الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية وبشأن تشريعات التعدين. |
Algunos de dichos puntos son puramente técnicos o están relacionados con hechos, como las referencias a la Iniciativa de Transparencia de las Industrias Extractivas, el Proceso de Kimberley y el apoyo gubernamental a la participación de los jóvenes de ambos sexos como candidatos y votantes en las próximas elecciones municipales. | UN | وبعض هذه الشواغل ذات طبيعة تقنية بحتة أو متصلة بحقائق، من قبيل الإشارة إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية وإلى عملية كيمبِرلي وإلى الدعم الحكومي لاشتراك الشبان والشابات في الترشيح والتصويت في انتخابات المجالس المحلية المقبلة. |
Un proyecto de ley por la que se establecía la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas en Liberia fue aprobado por el Senado el 11 de junio de 2009 y promulgado por la Presidenta el 10 de julio. | UN | 13 - وأقر مجلس الشيوخ مشروع " قانون إنشاء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا " ليصبح قانونا في 11 حزيران/يونيه 2009 ووافقت عليه رئيسة الجمهورية في 10 تموز/يوليه. |
:: La continuación de las reformas normativas, incluida la aplicación de los nuevos reglamentos sobre la minería, teniendo presentes los compromisos contraídos por el Afganistán en el marco de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas. | UN | * استمرار الإصلاحات التنظيمية بما في ذلك تنفيذ لوائح التعدين الجديدة مع مراعاة التزامات أفغانستان الحالية في إطار مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Según un proyecto de informe de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas de Liberia, las empresas que explotaban recursos naturales habían declarado haber pagado al Gobierno de Liberia 69,7 millones de dólares para el ejercicio económico 2009/10. | UN | ووفقا لما يرد في مشروع تقرير لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا، أفادت شركات الموارد الطبيعية بأنها سددت لحكومة ليبريا 69.7 مليون دولار للسنة المالية 2009-2010. |
Según el informe de validación de 2013 de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas, la contribución global de todo el sector de la minería a los ingresos fiscales de Côte d ' Ivoire asciende al 7%. | UN | أما نسبة المساهمة الإجمالية لقطاع التعدين بأكمله في الإيرادات المالية لكوت ديفوار، فبلغت 7 في المائة، وفقاً لتقرير التثبت من الامتثال للقواعد لعام 2013 الصادر عن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Nigeria fue uno de los primeros países en suscribir la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas (EITI) y el primero en dar respaldo jurídico a su aplicación (de modo que el proceso quedara parcialmente aislado de las presiones políticas nacionales). | UN | وتعد نيجيريا من أوائل الموقعين على مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية()، وأول بلد يقدم دعماً قانونياً لتنفيذها (وذلك لجعل العملية، إلى حد ما، بمعزل عن الضغوط السياسية المحلية). |
18. Llama al fortalecimiento y a la ampliación de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas (EITI) como medio de mejorar la transparencia de los ingresos y la rendición de cuentas en las industrias extractivas, e invita a los parlamentos a apoyar y a seguir de cerca los procesos de la EITI en sus respectivos países; | UN | 18 - تدعو إلى تعزيز وتوسيع نطاق تنفيذ مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية باعتبارها وسيلة لتحسين شفافية الإيرادات والمساءلة في القطاعات الاستخراجية، وتدعو البرلمانات إلى دعم ورصد عمليات المبادرة في بلدانها؛ |
El 31 de diciembre de 2013 el Gobierno publicó el informe de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas correspondiente a 2011 y reafirmó su compromiso de publicar el correspondiente a 2012 en marzo de 2014, en un intento de reanudar su participación en la Iniciativa tras la suspensión de que fue objeto el país en abril de 2013. | UN | 14 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، نشرت الحكومة تقريرها عن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية لعام 2011 وأعادت تأكيد التزامها بنشر تقريرها عن المبادرة لعام 2012 في آذار/مارس 2014، سعيا منها إلى استئناف هذه المبادرة في أعقاب تعليقها في نيسان/أبريل 2013. |
El Grupo acoge con beneplácito que el nuevo Código de Minería mencione explícitamente la buena gobernanza, los Principios del Ecuador y el cumplimiento del Proceso de Kimberley y de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas (artículos 117 a 120). | UN | ويرحب الفريق بكون مدونة التعدين الجديدة تشير صراحة إلى الإدارة السليمة، ومبادئ التعادل، والامتثال لعملية كيمبرلي ولمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية (المواد 117-120). |
El 17 de octubre de 2013, el Consejo de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas celebró en Abidján (Côte d ' Ivoire) una reunión en la que se examinó el cumplimiento del estándar de la Iniciativa por parte de Kazajstán. | UN | جرى النظر في امتثال جمهورية كازاخستان لمعايير مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية (المبادرة) خلال اجتماع المجلس الدولي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية المعقود في أبيدجان، كوت ديفوار، في 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2013. |
La iniciativa sobre la Transparencia de las Industrias Extractivas de 2002, en la que participan gobiernos, empresas y la sociedad civil, tiene por objeto aumentar la transparencia con respecto a los pagos realizados por empresas del sector de las industrias extractivas y a los ingresos recibidos por los gobiernos. | UN | أما المبادرة الخاصة بشفافية صناعات استخلاص المعادن (لعام 2000) التي تشمل الحكومات والشركات والمجتمع المدني، فهي ترمي إلى زيادة الشفافية فيما يخص المبالغ التي تدفعها الشركات العاملة في مجال استخلاص المعادن والإيرادات التي تتلقاها الحكومات. |
Los días 14 y 15 de octubre de 2009, la Junta Internacional de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas, en su décima reunión celebrada en Bakú, consideró que la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas en Liberia cumplía todos los principios pertinentes. | UN | وصنّف المجلس الدولي لمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية في اجتماعه العاشر المعقود في 14 و 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في باكو، المبادرة بأنها ممتثلة لمبادئه. |