ويكيبيديا

    "transparencia en la presentación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشفافية في عرض
        
    • الشفافية في تقديم
        
    • الشفافية في إعداد
        
    • الشفافية في الإبلاغ عن
        
    En varias ocasiones, la Comisión ha pedido una mayor transparencia en la presentación de los gastos de TIC y la utilización de los recursos. UN ودعت اللجنة، في عدة مناسبات، إلى مزيد من الشفافية في عرض تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستخدام الموارد.
    También se puso de manifiesto la falta de transparencia en la presentación de las necesidades de recursos extrapresupuestarios ya que no se había indicado de forma inequívoca cómo se utilizarían los fondos que se esperaba obtener. UN كما وجه الانتباه الى انعدام الشفافية في عرض الاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية حيث أن استعمال اﻷموال المنتظر توفرها لم يبين بصورة لا لبس فيها.
    Por último, se reconoce que las organizaciones de las Naciones Unidas tienen distintas características y diferentes estructuras de gastos, lo que lleva a aplicar el principio de transparencia en la presentación de la política de recuperación, en lugar de una política uniforme para todas. UN وختاما، هناك إقرار بالطبيعة المختلفة التي تتسم بها منظمات الأمم المتحدة ووجود هياكل شتى للتكاليف، تفضي إلى مبدأ الشفافية في عرض سياسة الاسترداد بدلا من وجود سياسة موحدة للجميع.
    4. Destaca la importancia de la transparencia en la presentación de los cambios en la dotación de personal; UN 4 - تشدد على أهمية الشفافية في تقديم التغييرات المتعلقة بملاك الموظفين؛
    3. Reitera la necesidad de que haya más transparencia en la presentación de los recursos para viajes y consultorías de manera que la Asamblea General pueda adoptar decisiones bien fundamentadas sobre los recursos necesarios para las misiones políticas especiales; UN 3 - تعيد تأكيد ضرورة توخي مزيد من الشفافية في تقديم الموارد المتعلقة بالسفر والخدمات الاستشارية كي يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق باحتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموارد؛
    Además, el PNUD ha aplicado instrumentos y procesos para promover la transparencia en la presentación de informes y volver a insistir en la rendición de cuentas y la capacidad de responder a las recomendaciones de auditoría. UN وعلاوة على ذلك، يستعمل البرنامج الإنمائي أدوات وعمليات لتعزيز الشفافية في إعداد التقارير وإعادة التأكيد على المسؤولية الإدارية حيال توصيات مراجعة الحسابات وعلى قدرة الاستجابة لها.
    La Secretaría introdujo el nuevo renglón presupuestario 4205 para asegurar la transparencia en la presentación de informes de gastos incurridos a este respecto. UN وقد أدرجت الأمانة البند 4205 كبند جديد في الميزانية سعياً منها لكفالة الشفافية في الإبلاغ عن النفقات في هذا المجال.
    La Comisión Consultiva también reitera la necesidad de mayor transparencia en la presentación de los recursos propuestos para la contratación de consultores. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية كررت أيضا التأكيد على ضرورة إبداء قدر أكبر من الشفافية في عرض الموارد المقترحة من أجل الاستعانة بالاستشاريين.
    4. Destaca la importancia de la transparencia en la presentación de los cambios en la dotación de personal; UN 4 - تؤكد أهمية الشفافية في عرض التغييرات المتعلقة بملاك الموظفين؛
    e) Párrafo 24.10 a): Añádase al final del inciso lo siguiente: " y aumentar la transparencia en la presentación de todas las cuentas de las Naciones Unidas para facilitar las deliberaciones y la adopción de decisiones en los órganos intergubernamentales " ; UN )ﻫ( الفقرة ٢٤-١٠ )أ(: يضاف ما يلي في نهاية هذه الفقرة الفرعية، " وتحسين الشفافية في عرض جميع حسابات اﻷمم المتحدة لتسهيل مداولات اﻷجهزة الحكومية الدولية وعملية اتخاذ قراراتها " ؛
    La Comisión aprecia la importancia de las actividades de capacitación y desarrollo personal de la Organización, pero lamenta que siga faltando transparencia en la presentación de las estimaciones generales para actividades de capacitación en el bienio 2000–2001 y que se hayan omitido los indicadores de la carga de trabajo para estas actividades, que deben incluirse en el próximo proyecto de presupuesto por programas. UN وتقدر اللجنة أهمية أنشطة التدريب والتطوير الوظيفي للموظفين في المنظمة لكنها تأسف لاستمرار انعدام الشفافية في عرض التقديرات اﻹجمالية ﻷنشطة التدريب لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ وإغفال مؤشرات حجم العمل الخاصة بهذه اﻷنشطة، التي ينبغي أن ترد في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Como se indica en el párrafo 119 supra, la Comisión Consultiva pidió mayor transparencia en la presentación de los gastos de personal y los gastos no relacionados con el personal de la oficina de Ginebra y las ventajas del traspaso de las funciones de Nueva York a Ginebra. UN 150 - وحسب المشار إليه في الفقرة 119 أعلاه، فقد طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الأخذ بمزيد من الشفافية في عرض التكاليف المتعلقة بالموظفين وغير الموظفين في مكتب جنيف، وفي عرض مزايا نقل المهام من نيويورك إلى جنيف.
    El apartado a) de la recomendación trata de alcanzar este objetivo promoviendo una mayor transparencia en la presentación de los presupuestos por programas y alentando así una mejor asignación de recursos. UN وترمي التوصية 1 (أ) إلى كفالة ذلك بالتشجيع على المزيد من الشفافية في عرض الميزانيات البرنامجية وعلى تحسين تخصيص الموارد.
    55. La Comisión Consultiva reitera su opinión de que es necesaria una mayor transparencia en la presentación de los recursos propuestos para consultores en el grupo temático II (véase A/63/593, párr. 48). UN 55 - وتكرر اللجنة الاستشارية رأيها القائل بضرورة وجود مزيد من الشفافية في عرض الموارد المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في إطار المجموعة الثانية (A/63/593، الفقرة 48).
    8. Destaca la necesidad de que haya más transparencia en la presentación de los recursos para viajes y consultorías en relación con el grupo temático II con el fin de que la Asamblea General pueda adoptar decisiones bien fundamentadas sobre los recursos necesarios para las misiones políticas especiales; UN 8 - تؤكد ضرورة توخي مزيد من الشفافية في عرض موارد السفر والخدمات الاستشارية في إطار المجموعة الثانية حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق باحتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموارد؛
    8. Destaca la necesidad de que haya más transparencia en la presentación de los recursos para viajes y consultorías en relación con el grupo temático II con el fin de que la Asamblea General pueda adoptar decisiones bien fundamentadas sobre los recursos necesarios para las misiones políticas especiales; UN 8 - تؤكد ضرورة توخي مزيد من الشفافية في عرض موارد السفر والخدمات الاستشارية في إطار المجموعة الثانية حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق باحتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموارد؛
    En la sección XIII, párrafo 8, de su resolución 65/259, la Asamblea General destacó la necesidad de que hubiera más transparencia en la presentación de los recursos para viajes y consultorías en relación con el grupo temático II con el fin de poder adoptar decisiones bien fundamentadas. UN 61 - وأكدت الجمعية العامة في الفقرة 8 من الفرع الثالث عشر من قرارها 65/259 ضرورة توخي مزيد من الشفافية في عرض الموارد المخصصة للسفر والاستشاريين في إطار المجموعة المواضيعية الثانية، حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرارات مستنيرة.
    La introducción del Sistema integrado de información virtual VISION contribuiría a recortar gastos; la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público aumentaría la transparencia en la presentación de información financiera. UN وسيتيح تطبيق نظام المعلومات الافتراضي المتكامل VISION إمكانية خفض التكاليف؛ وسيعزز تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من درجة الشفافية في تقديم التقارير المالية.
    Varias delegaciones celebraron los esfuerzos de la organización por incrementar la transparencia en la presentación de informes, mientras que otras señalaron que esperaban que los futuros informes financieros reflejaran mayores reducciones de los gastos de administración. UN 344 - وأشاد عدد من الوفود بالجهود التي تبذلها المنظمة لزيادة الشفافية في تقديم التقارير، في حين ذكرت بعض الوفود أنها تأمل في رؤية المزيد من التخفيضات في المصروفات الإدارية في التقارير المالية في المستقبل.
    A fin de cumplir los plazos de finalización de sus mandatos, supervisar la finalización, y asegurar la transparencia en la presentación de información al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General, las Oficinas del Fiscal del Tribunal para la ex Yugoslavia y del Tribunal para Rwanda deben colaborar con el personal de la Secretaría y de las Salas respectivas a fin de: UN 39 - حتى يتمكن مكتب المدعي العام في كل من محكمة يوغوسلافيا السابقة ومحكمة رواندا من بلوغ مواعيد إنجاز ولايتيهما، ورصد إنجازهما، وكفالة الشفافية في تقديم المعلومات إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، ينبغي لهما أن يتعاونا مع الموظفين العاملين في غرفة المشورة وقلم المحكمة في كل منهما، وذلك من أجل تحقيق ما يلي:
    La Secretaría propone introducir el nuevo renglón presupuestario 4205 para asegurar la transparencia en la presentación de informes de gastos incurridos a este respecto. UN وتقترح الأمانة إدراج البند 4205 كبند جديد في الميزانية سعياً منها لكفالة الشفافية في الإبلاغ عن النفقات في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد