Estamos convencidos de que la transparencia en las actividades del Consejo respecto de las sanciones habrá de asegurar un más amplio apoyo a su aplicación. | UN | إننا على اقتناع بأن من شأن الشفافية في أنشطة المجلس بشأن الجزاءات أن تكفل تأييدا أوسع لتنفيذها. |
Estamos convencidos de que la transparencia en las actividades del Consejo en relación a las sanciones garantizaría un apoyo más amplio a su aplicación. | UN | ونحن مقتنعون بأن الشفافية في أنشطة المجلس فيما يتعلق بالجزاءات ستكفل تأييدا أوسع نطاقا لتنفيذها. |
Segundo, la falta de disponibilidad de los documentos conduce a una falta de transparencia en las actividades del Comité. | UN | ثانيا، يؤدي عدم وجود الوثائق إلى انعدام الشفافية في أنشطة اللجنة. |
El Canadá apoya diversas iniciativas encaminadas al aumento de la transparencia en las actividades espaciales para contribuir a las iniciativas de fomento de la confianza. | UN | وتؤيد كندا طائفة من الجهود الرامية إلى زيادة الشفافية في الأنشطة الفضائية من أجل المساهمة في جهود بناء الثقة. |
La celebración de negociaciones sobre una convención amplia ayudaría a satisfacer la necesidad en materia de creación de confianza y mayor transparencia en las actividades espaciales. | UN | ونوه إلى أن إجراء مفاوضات تتناول وضع اتفاقية شاملة سيساهم في تلبية الحاجة إلى بناء الثقة ومزيد من الشفافية في الأنشطة الفضائية. |
Pensamos que esta fue una contribución importante a la aplicación de toda la serie de iniciativas del Presidente ruso, Sr. Putin, para garantizar la seguridad y la estabilidad estratégica, incluido el aumento de la transparencia en las actividades militares. | UN | ونرى أن ذلك يشكّل مساهمة هامة في تنفيذ مجموعة المبادرات المتنوعة التي تقدم بها الرئيس الروسي بوتين لضمان الأمن والاستقرار الاستراتيجي برمتها، بما فيها تعزيز الشفافية في الأنشطة العسكرية. |
El principal objetivo de las enmiendas introducidas en la legislación es garantizar un mayor grado de transparencia en las actividades de estas organizaciones. | UN | وكان الهدف الرئيسي من التعديلات التشريعية هو ضمان المزيد من الشفافية في أنشطة المنظمات غير التجارية ذات الصلة. |
Así pues, es indispensable establecer la rendición de cuentas en todos los niveles y velar por la transparencia en las actividades de los programas, especialmente por medio de la licitación internacional y la evaluación de los contratos. | UN | ومن الضروري بالتالي إدخال نظام المساءلة على جميع المستويات وكفالة الشفافية في أنشطة البرامج، ولا سيما عن طريق المناقصات الدولية التنافسية وتقييم العقود. |
La consideración del informe por la Asamblea General me ofrece la oportunidad de evocar brevemente la cuestión de la transparencia en las actividades del Consejo, y quisiera limitarme a ese aspecto. | UN | ونظر الجمعية العامة فــي هذا التقرير يتيح لي الفرصة ﻷن أتكلم عن مسألــة الشفافية في أنشطة المجلس، وسأقصر كلامـــي على ذلك الموضوع. |
Estos párrafos se referían a la necesidad de establecer una mayor transparencia en las actividades de las instituciones financieras internacionales, y a la creación de instituciones internacionales que regulen las actividades de las corporaciones transnacionales. | UN | وقد تناولت هذه الفقرات ضرورة زيادة الشفافية في أنشطة المؤسسات المالية الدولية، وإنشاء مؤسسات دولية مكلفة بتنظيم أنشطة الشركات عبر الوطنية. |
Sin embargo, hicimos escuchar nuestra voz cuando pensamos que se necesitaba más transparencia en las actividades del Consejo de Seguridad o cuando se tomó en consideración el tamaño de los Estados en relación con su posible incorporación al Consejo. | UN | ومع ذلك، عبرنا عن موقفنا بصوت عال عندما رأينا أن هناك حاجة إلى قدر أكبر من الشفافية في أنشطة مجلس اﻷمن أو عند التلميح إلى أن حجم الدول سيؤخذ في الاعتبار في تقرير عضويتها في المجلس. |
Subraya la importancia de la transparencia en las actividades espaciales, el intercambio de información y la distribución equitativa de los beneficios del espacio ultraterrestre entre los países desarrollado y los países en desarrollo. | UN | وتؤكد على أهمية الشفافية في أنشطة الفضاء الخارجي، وتبادل البيانات، والشراكة المنصفة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية في الانتفاع من فوائد الفضاء الخارجي. |
12. Reconoce que es necesaria una mayor transparencia en las actividades de las instituciones financieras internacionales; | UN | ٢١- تسلﱢم بأن ثمة حاجة إلى مزيد من الشفافية في أنشطة المؤسسات المالية الدولية؛ |
Sin embargo, hasta que avance esa iniciativa, creemos que existen diversas medidas que podrían adoptarse para aumentar la transparencia en las actividades espaciales y para afianzar la confianza en el carácter pacífico de las intenciones de todos los Estados que desarrollan actividades espaciales. | UN | غير أنه، ريثما يحرز تقدماً بشأن مبادرة من هذا القبيل، نعتقد بأن ثمة عدداً من التدابير التي يمكن اتخاذها لزيادة الشفافية في الأنشطة الفضائية وبناء الثقة في النوايا السلمية لجميع الدول المرتادة للفضاء. |
Sin embargo, hasta que avance esa iniciativa, podrían adoptarse diversas medidas para aumentar la transparencia en las actividades espaciales y para afianzar la confianza en el carácter pacífico de las intenciones de todos los estados que desarrollan actividades espaciales. | UN | غير أنه، ريثما يتم إحراز تقدم بشأن مبادرة من هذا القبيل، يمكن اتخاذ بعض التدابير لزيادة الشفافية في الأنشطة الفضائية وبناء الثقة في النوايا السلمية لجميع الدول المرتادة للفضاء. |
Es preciso fomentar la confianza y aumentar la transparencia en las actividades espaciales; la celebración de negociaciones sobre una convención amplia podría contribuir a ese fin. | UN | وثمة حاجة إلى بناء الثقة ومزيد من الشفافية في الأنشطة الفضائية؛ ومن شأن إجراء مفاوضات تتناول وضع اتفاقية شاملة أن تساهم في تحقيق هذا الهدف. |
Cuba valora el referido texto como una contribución importante a los esfuerzos por prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, que incluya medidas concretas como la notificación previa, la verificación y el seguimiento, para lograr una mayor transparencia en las actividades espaciales. | UN | إن كوبا تثمن هذا النص بوصفه إسهاما كبيرا في الجهود المبذولة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تدابير محددة، مثل الإخطار المسبق والتحقق والمتابعة، من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية في الأنشطة الفضائية. |
Por más de 10 años, hemos estado fortaleciendo la transparencia en las actividades militares. Con ese propósito, todos los Estados de la subregión que tienen la intención de desarrollar maniobras militares deben comprometerse a notificar a los otros Estados, los que también son invitados a observar dichas maniobras. | UN | ومنذ ما يزيد على 10 سنوات ما برحنا نعمل على تعزيز الشفافية في الأنشطة العسكرية ولتحقيق هذه الغاية، يتعين على جميع دول هذه المنطقة دون الإقليمية التي تعتزم القيام بمناورات عسكرية أن تبلغ الدول الأخرى، التي هي أيضا مدعوة لمراقبة تلك المناورات. |
18. La necesidad de transparencia en las actividades nucleares ha sido puesta de manifiesto por el reciente anuncio de la República Islámica del Irán acerca de su amplio programa nuclear, que ha suscitado temores en cuanto a las verdaderas intenciones de ese país. | UN | 18- وأشار إلى أن ضرورة توافر الشفافية في الأنشطة النووية يوضحها إعلان جمهورية إيران الإسلامية مؤخراً عن برنامجها النووي الواسع النطاق، مما أثار قلقاً بشأن النوايا الحقيقية لهذا البلد. |
En este sentido, y conforme al compromiso de México de mantener el carácter pacífico y universal del espacio ultraterrestre, nuestro país promueve una mayor transparencia en las actividades que se desarrollan en ese ámbito por parte de los distintos Estados, en particular respecto a los de la región de América Latina y el Caribe. | UN | وفي هذا السياق ووفقا لالتزام المكسيك بالحفاظ على الطابع السلمي والعالمي للفضاء الخارجي، يؤيد بلدنا إضفاء المزيد من الشفافية على الأنشطة التي تنفذها مختلف الدول في الفضاء الخارجي، ولا سيما دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
7. Estimamos que las medidas de fomento de la confianza son un importante instrumento de transparencia en las actividades de la biología. | UN | 7- ونرى في تدابير بناء الثقة وسيلة مهمة لضمان شفافية الأنشطة البيولوجية. |
En los últimos años se ha llevado a cabo una labor considerable que ha tenido como resultado un aumento significativo del grado de transparencia en las actividades de las autoridades. | UN | أُنجز الكثير في هذا الصدد خلال السنوات القليلة الماضية، مما أدى إلى زيادة ملحوظة في شفافية أنشطة السلطات. |