ويكيبيديا

    "transparencia y la eficiencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشفافية والكفاءة
        
    • الشفافية والفعالية
        
    • شفافية وكفاءة
        
    • الشفافية وفعالية
        
    También acogemos con beneplácito las diversas iniciativas tomadas para mejorar la transparencia y la eficiencia de los comités de sanciones. UN كذلك نرحب بالمبادرات المختلفة التي اتخذت لتحسين الشفافية والكفاءة في لجان الجزاءات.
    Estos sistemas se encaran como inversiones extraordinarias que permitirán obtener economías a más largo plazo y aumentar la transparencia y la eficiencia de las actividades del UNICEF. UN وينظر إليها باعتبارها استثمارا لمرة واحدة يسفر عن وفورات في اﻷجل اﻷطول وتحسين الشفافية والكفاءة في عمليات اليونيسيف.
    Aumentar la transparencia y la eficiencia del sector del transporte proporcionando información operacional a las partes interesadas. UN :: زيادة الشفافية والكفاءة في قطاع النقل عبر توفير معلومات تنفيذية لأصحاب المصلحة.
    Destacó la necesidad de aumentar la transparencia y la eficiencia del sistema judicial. UN وشددت على ضرورة إضفاء المزيد من الشفافية والفعالية على النظام القضائي.
    El año pasado hablaban de la necesidad de aumentar “la transparencia y la eficiencia” del Consejo. UN ففي العام الماضي، تكلموا عن الحاجة إلى زيادة " شفافية وكفاءة " المجلس.
    La transparencia y la eficiencia en la administración de los ingresos petroleros es una parte importante de los esfuerzos del Gobierno para mejorar los servicios públicos y la obligación de rendir cuentas. UN الشفافية والكفاءة في إدارة دخل النفط تمثلان جزءا هاما من جهود الحكومة لتحسين الخدمات العامة والخضوع للمساءلة.
    El Grupo también tiene por objetivo mejorar la transparencia y la eficiencia de la ayuda internacional. UN وتستهدف مجموعة الدول الهشة السبع وغيرها تحسين الشفافية والكفاءة في مجال المعونة الدولية.
    Ello permitirá al Fondo mejorar la gestión financiera, reforzar los vínculos entre la sede y las oficinas sobre el terreno, aumentar la transparencia y la eficiencia, y vincular los resultados a los recursos. UN ومن شأن هذا أن يساعد الصندوق على تحسين الإدارة المالية وتعزيز الصلات بين المقر والميدان، وزيادة الشفافية والكفاءة وربط النتائج بالموارد.
    Es necesario, pues, que la Secretaría redoble sus esfuerzos para agilizar y simplificar todos los procedimientos pertinentes, teniendo en cuenta las mejores prácticas internacionales, con el fin de aumentar la transparencia y la eficiencia. UN ولذلك يجب أن تضاعف الأمانة العامة جهودها لزيادة توحيد وتبسيط جميع الإجراءات ذات الصلة واضعة في اعتبارها أفضل الممارسات الدولية من أجل تعزيز الشفافية والكفاءة.
    La ONUDD también proporcionó equipo esencial para aumentar la transparencia y la eficiencia en los tribunales, como fotocopiadoras, computadoras y dispositivos para el registro electrónico de los autos procesales. UN ووفر المكتب أيضا معدات أساسية لتعزيز الشفافية والكفاءة في المحاكم، مثل آلات ناسخة وحواسيب وآلات تسجيل إلكترونية في المحاكم.
    Encomiaron al Administrador como un paladín de la reforma y reconocieron sus esfuerzos incansables por aumentar la transparencia y la eficiencia en el PNUD y por promover una mayor armonización y coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأثنى المتكلمون على المدير كنصير للإصلاح، وأشادوا بجهوده التي لم تعرف الكلل من أجل زيادة الشفافية والكفاءة في البرنامج ومن أجل زيادة التنسيق والاتساق في كل منظومة الأمم المتحدة.
    La OCDE apoyaba el uso de medios electrónicos en la contratación pública, dado que esos medios fomentaban la transparencia y la eficiencia, daban más poder a los ciudadanos para exigir responsabilidades a las autoridades públicas y hacían disminuir las cargas administrativas y los costos. UN وذكر أن المنظمة تدعم استخدام الوسائل الإلكترونية في الاشتراء العمومي، لأن تلك الوسائل تُعزِّز الشفافية والكفاءة وتمكّن المواطنين من مساءلة السلطات العامة وتقلّص الأعباء والتكاليف الإدارية.
    Nuestra posición con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad se ha concentrado más en fortalecer la transparencia y la eficiencia del mandato del Consejo que en una ampliación del número de miembros permanentes. UN " إن موقفنا إزاء إصلاح مجلس اﻷمن ينصب على تدعيم الشفافية والكفاءة لولاية المجلس بأكثر مما ينصب على توسيع نطاق العضوية الدائمة.
    Esto no resulta sorprendente, teniendo en cuenta las enormes posibilidades que encierran esas tecnologías para aumentar la transparencia y la eficiencia en los sectores público y privado, establecer vínculos entre las personas, transmitir conocimientos y experiencia y dar acceso a los países a los beneficios de la globalización. UN ولا غرو في ذلك، إذا ما علمنا أن الإمكانيات الهائلة لهذه التقنيات في تعزيز الشفافية والكفاءة في القطاعين العام والخاص، ووصل الناس بعضهم ببعض، ونقل المعارف والمهارات، وتمكين البلدان من الاستفادة من عالم معولم.
    Las delegaciones reconocieron que el marco de rendición de cuentas del PNUD había mejorado la transparencia y la eficiencia y pidieron que se siguieran realizando progresos al respecto. UN 12 - وسلمت الوفود بأن إطار المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد زاد الشفافية والكفاءة وطالبت هذه الوفود بتحقيق مزيد من التقدم.
    Tres años después ha abogado por la transparencia y la eficiencia de la ONUDI y ha retado a los Estados Miembros a que examinen a fondo esa cuestión. UN وبعد ثلاث سنوات، نادى باعتماد الشفافية والفعالية في أعمال اليونيدو وأهاب بالدول الأعضاء أن تتعمق في دراسة هذه المسألة.
    Todos esos mecanismos entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad que acabo de esbozar demuestran claramente lo difícil y delicado de la tarea de lograr la transparencia y la eficiencia al mismo tiempo. UN إن جميع تلك اﻵليات، التي بينت توا معالمها، بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، تبرهن بوضوح ما في السعي الى الشفافية والفعالية في آن معا من صعوبة وحساسية.
    El Departamento también está trabajando con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para reforzar y estandarizar sus métodos de evaluación con miras a aumentar la transparencia y la eficiencia. UN وتتعاون الإدارة أيضا مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتعزيز منهجيات التقييم التي تستخدمها وتوحيدها بهدف تحسين الشفافية والفعالية.
    En este punto, permítaseme agradecer la labor que está llevando a cabo el Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento, destinada a mejorar la transparencia y la eficiencia del Consejo. UN وفي هذه المرحلة اسمحوا لي أن أعترف مع التقدير بالعمل الذي أنجزه فريق مجلس الأمن غير الرسمي العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى بهدف تحسين شفافية وكفاءة المجلس.
    :: ¿Cómo pueden los gobiernos utilizar las herramientas de la tecnología de la información y las comunicaciones para aumentar la transparencia y la eficiencia del gasto público, en particular con referencia a los planes de estímulo que se adopten en la crisis actual, en los planos central y local? UN :: كيف يمكن للحكومات أن تستخدم أدوات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لزيادة شفافية وكفاءة الإنفاق الحكومي، وخاصة فيما يتصل بحِزم الحفز المعتمدة في سياق الأزمة الحالية، على الصعيدين المركزي والمحلي؟
    :: ¿Cuál es la mejor manera de que el Consejo de Seguridad organice su programa y aplique sus métodos de trabajo de manera eficaz en cuanto a tiempo, teniendo en cuenta la necesidad de equilibrar la transparencia y la eficiencia operacional? ¿Deben establecerse nuevos mecanismos (por ejemplo, consultas paralelas) para facilitar el trabajo? UN :: ما هي أفضل طريقة يستطيع بها مجلس الأمن معالجة جدول أعماله ووضع طرائق عمله بصورة تحقق الاستفادة المثلى من الوقت، مع أخذ ضرورة الموازنة بين الشفافية وفعالية العمليات في الحسبان؟ وهل يتعين إنشاء آليات جديدة (كالمشاورات الموازية مثلا) لتخفيف العبء؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد