ويكيبيديا

    "transparencia y la rendición de cuentas y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشفافية والمساءلة
        
    • الشفافية والمحاسبة
        
    Esta forma de proceder fomentaría la transparencia y la rendición de cuentas y evitaría una posible duplicación. UN ومن شأن هذا اﻹجراء أن يعزز الشفافية والمساءلة ويؤدي إلى تفادي احتمال الازدواجية.
    Con este programa se aumentará la transparencia y la rendición de cuentas y se mejorará la relación entre la sede y las oficinas exteriores. UN ومن شأنه أن يزيد الشفافية والمساءلة وسوف يعيد بصورة إيجابية تشكيل علاقات المقر بالميدان.
    Si se hace, se mejorará la transparencia y la rendición de cuentas y se estimularán prácticas comerciales responsables desde el punto de vista social. UN ومن خلال ذلك، سيتم تعزيز الشفافية والمساءلة وتشجيع الممارسات التجارية المسؤولة اجتماعيا.
    Hay que mejorar la transparencia y la rendición de cuentas y corregir la insuficiente representación de los Estados de África en los puestos superiores. UN وينبغي تحسين الشفافية والمساءلة ومعالجة مسألة عدم وجود تمثيل مناسب للدول الأفريقية في المناصب العليا.
    25.1 El propósito general del programa es aumentar la transparencia y la rendición de cuentas y contribuir a un alto nivel de eficiencia, eficacia y cumplimiento de objetivos en la Organización. UN 25-1 يتمثل الغرض العام لهذا البرنامج في تعزيز الشفافية والمحاسبة والإسهام في زيادة كفاءة المنظمة وفعاليتها وقدرتها على تحقيق أهدافها.
    En ese contexto, se debatió sobre los esfuerzos recientes del sector en términos del aumento de la transparencia y la rendición de cuentas y sobre expectativas de rendimiento. UN وفي هذا السياق، نوقشت الجهود التي بذلها مؤخرا القائمون على تلك الصناعة من حيث تحسين الشفافية والمساءلة وتوقعات الأداء.
    Debe mejorarse la transparencia y la rendición de cuentas y abordarse la falta de una adecuada representación de los Estados de África en los puestos de categoría superior. UN وينبغي تحسين الشفافية والمساءلة ومعالجة مسألة عدم وجود تمثيل مناسب للدول الأفريقية في المناصب العليا.
    Se había logrado la transparencia y la rendición de cuentas, y la aplicación de la Ley de Acceso a la Información Pública. UN وتحققت الشفافية والمساءلة إزاء القانون المتعلق بالوصول إلى المعلومات العامة وجرى تنفيذه.
    Esas iniciativas podrían dar lugar a una disminución de la transparencia y la rendición de cuentas y a un aumento de los gastos. UN وقد تؤدي هذه المبادرات إلى انخفاض النفقات وزيادة الشفافية والمساءلة.
    El mayor uso de la tecnología informática moderna hace posible un mayor intercambio de información, un aumento de la transparencia y la rendición de cuentas y una reducción de los gastos administrativos. UN ومن شأن زيادة استعمال تكنولوجيا المعلومات الحديثة أن تتيح التوسع في تقاسم المعلومات، وزيادة الشفافية والمساءلة فضلا عن تخفيض التكاليف اﻹدارية.
    Esta iniciativa busca promover la transparencia y la rendición de cuentas y se pondrá en marcha oficialmente en septiembre de 2002. UN وهي مصممة لتعزيز الشفافية والمساءلة وستبدأ عملها رسميا في أيلول/سبتمبر 2002.
    En la publicación se hacen resaltar las reformas que son importantes para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas y mejorar la prestación de servicios en las empresas públicas. UN ويسعى المنشور أيضا إلى التركيز على الإصلاحات ذات الأهمية في كفالة تحسن الشفافية والمساءلة وتقديم الخدمات في المؤسسات العامة.
    Son instrumentos que permiten aumentar la transparencia y la rendición de cuentas y crear un ámbito propicio para que los compromisos se expresen en acciones y se desplieguen recursos donde más se necesitan. UN وهي صكوك تهدف إلى زيادة الشفافية والمساءلة وتهيئة بيئة داعمة لترجمة الالتزامات إلى أعمال وتوزيع الموارد حيث تكون الحاجة إليها ماسة للغاية.
    Además, es esencial que las Naciones Unidas adopten un marco oficial de control interno para mejorar la transparencia y la rendición de cuentas y definan un marco para la rendición de cuentas y logren llevar a cabo una gestión basada en los resultados. UN ويضاف إلى ذلك أن من الأهمية بمكان أن تعتمد الأمم المتحدة إطار عمل رسمي للرقابة الداخلية لتحسين الشفافية والمساءلة وتحديد إطار للمساءلة والأخذ بأساليب الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    Ya sea a escala internacional, regional o nacional, el estado de derecho asegura la transparencia y la rendición de cuentas y, por tanto, facilita una mejor gobernanza. UN وسواء أكان ذلك على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو الوطني، فإن سيادة القانون توفر الشفافية والمساءلة وتؤدي بالتالي إلى حوكمة أفضل.
    Las represalias socavan la transparencia y la rendición de cuentas y tienen un efecto coercitivo sobre las personas que desean expresarse cuando se percatan de situaciones preocupantes. UN على أن الانتقام يقوِّض الشفافية والمساءلة وينجم عنه أثر فادح بالنسبة للأفراد الذين يريدون أن يرفعوا صوتهم عندما يتبيَّن لهم وجود حالات تدعو للانشغال.
    Creyendo que el Reglamento sobre la Transparencia contribuye considerablemente al establecimiento de un marco jurídico armonizado para resolver de forma equitativa y eficiente las controversias internacionales en materia de inversiones, aumenta la transparencia y la rendición de cuentas y promueve la buena gobernanza, UN وإذ تعتقد أن قواعد الشفافية تساهم مساهمة كبيرة في إنشاء إطار قانوني منسق يتيح التوصل إلى تسوية منصفة وفعالة للمنازعات المتعلقة بالاستثمار الدولي وفي زيادة الشفافية والمساءلة وتعزيز الحوكمة الرشيدة،
    El mandato contribuye a la transparencia y la rendición de cuentas y tiene por objeto aclarar las funciones y responsabilidades respectivas de las distintas entidades, incluidas las organizaciones afiliadas a la Caja y esta propiamente dicha. UN وتسهم الاختصاصات في تحقيق الشفافية والمساءلة وقد وضعت من أجل توضيح أدوار الكيانات المختلفة ومسؤولياتها، بما في ذلك المنظمات الأعضاء في الصندوق والصندوق نفسه.
    25.1 El propósito general del programa es aumentar la transparencia y la rendición de cuentas y contribuir a un alto nivel de eficiencia, eficacia y cumplimiento de objetivos en la Organización. UN 25-1 يتمثل الغرض العام لهذا البرنامج في تعزيز الشفافية والمحاسبة والإسهام في زيادة كفاءة المنظمة وفعاليتها وقدرتها على تحقيق أهدافها.
    30.1 El propósito general del programa es aumentar la transparencia y la rendición de cuentas y contribuir a un alto nivel de eficiencia, eficacia y cumplimiento de objetivos en la Organización. UN 30-1 يتمثل الغرض العام لهذا البرنامج في تعزيز الشفافية والمحاسبة والإسهام في زيادة كفاءة المنظمة وفعاليتها وقدرتها على تحقيق أهدافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد