ويكيبيديا

    "transportados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنقولة
        
    • نقلها
        
    • نقلهم
        
    • التي تنقل
        
    • محمولة
        
    • المشحونة
        
    • المنقولين
        
    • التي تحملها
        
    • التي شحنت
        
    • التي تُنقل
        
    • ينقلون
        
    • نقلنا
        
    • بنقلهم
        
    • نُقلتا
        
    • نقلكم
        
    Debido a la índole de los productos transportados en esos camiones, no se ha considerado necesario adoptar medidas especiales para controlar la entrega en Croacia. UN ونظرا لطبيعة البضائع المنقولة على هذه الشاحنات، فلم يُرى ضرورة لاتخاذ تدابير خاصة لمراقبة تسليم البضائع في كرواتيا.
    Nuevos dispositivos vigilan los productos químicos transportados por el viento en emplazamientos peligrosos de eliminación de desechos. UN وتقوم بعض المحطات الجديدة برصد المواد الكيميائية المنقولة جوا في مواقع التخلّص من النفايات الخطرة.
    Además, el Irán reclama indemnización por el costo de los materiales y el equipo que resultaron dañados o destruidos por los contaminantes transportados por el aire. UN وعلاوة على ذلك، تطلب إيران تعويضاً عن تكلفة المواد والمعدات التي أتلفتها أو دمرتها الملوثات المنقولة بالهواء.
    Número de tractores, remolques, equipo agrícola y efectos domésticos transportados. UN :: عدد الجرارات والعربات المقطورة والمعدات الزراعية والأمتعة المنزلية التي تم نقلها.
    El resto de los empleados fueron transportados por autobús a Jordania y luego, por vía aérea, a China. UN أما باقي الموظفين فقد تم نقلهم بحافلات إلى الأردن ومن ثم إلى الصين بطريق الجو.
    El jardín sufrió las consecuencias de estos lagos de petróleo y de contaminantes transportados por el aire procedentes de los incendios de petróleo en general. UN وألحقت الضررَ بالحديقة بحيرات النفط هذه والملوثات المنقولة بالهواء الصادرة عن حرائق آبار النفط بوجه عام.
    La mayoría de los productos manufacturados transportados por vía marítima lo serán en contenedores. UN وستنقل أغلبية السلع المصنعة المنقولة بحراً في حاويات.
    El contratista asumía toda la responsabilidad sobre los bienes transportados hasta su entrega en el destino final en Darfur. UN وتعهد المتعاقد بجميع المسؤوليات عن البضائع المنقولة لغاية تسليمها إلى مقصدها النهائي في دارفور.
    Por otro lado, el cierre de los bancos ha reducido el poder adquisitivo de la población, con lo que se ha reducido la demanda de bienes transportados. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إغلاق المصارف حد من قدرة الشعب على الإنفاق، مما خفض أيضا من الطلب على السلع المنقولة.
    Entebbe se utilizó como base logística y punto de tránsito para algunos cargamentos transportados a Darfur. UN واتُّخذت عنتيبي قاعدة لوجستية ونقطة عبور لبعض الشحنات المنقولة إلى دارفور.
    Entebbe se utilizó como base logística y punto de tránsito para algunos cargamentos transportados a Darfur. UN وكانت عنتيبي قاعدة للوجستيات ونقطة للعبور لبعض الشحنات المنقولة إلى دارفور.
    C27 - Convenio sobre la indicación del peso en los fardos transportados por barco, 1929 UN الاتفاقية رقم 27 بشأن إثبات الوزن على الأحمال الكبيرة المنقولة بالسفن، 1929
    Los efectivos adicionales y su equipo deberían llegar a Sierra Leona lo antes posible y, por lo tanto, deberían ser transportados por vía aérea. UN وينبغي أن تصل القوات اﻹضافية ومعداتها في أقرب وقت ممكن إلى سيراليون ولذا سيتعين نقلها جوا.
    Un examen realizado en 1998 dio como resultado directrices más estrictas para proteger contra el sabotaje instalaciones y materiales nucleares transportados, en uso y almacenados. UN وأفضى استعراض أجري في عام 1998 إلى وضع مبادئ توجيهية معززة لحماية المرافق والمواد النووية من التخريب أثناء نقلها واستخدامها وتخزينها.
    iv) No sean transportados a través de las fronteras internacionales sin tener en cuenta las reglas, normas y directrices internacionales; UN ' 4` لا يتم نقلها عبر الحدود الدولية دون أن تؤخذ في الإعتبار القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة؛
    Todos murieron cuando estaban siendo transportados a la sala de emergencias... excepto uno. Open Subtitles لقد ماتوا جميعاً عندما تم نقلهم إلى غرفة الطوارئ بإستثناء واحد
    12,5 millones de africanos fueron arrancados de sus familias y transportados en pésimas condiciones a través del Atlántico. Open Subtitles تم انتزاع 12.5 مليون افريقي من عائلاتهم وتم نقلهم في ظروف قاسية عبر المحيط الأطلسي
    339. Los cartuchos para pilas de combustible que contengan hidrógeno en forma de hidruro metálico transportados al amparo del presente epígrafe tendrán una capacidad en agua igual o inferior a 120 ml. UN 339 يجب أن تكون لخراطيش الخلايا الوقودية التي تحتوي هيدروجين في هيدريد فلزي التي تنقل بموجب هذا البند سعة مائية أقل من 120 مل أو مساوية لها.
    Esos organismos podrían ser solo simples parásitos transportados por el agua, pero no son algo que viene de Julio Verne. Open Subtitles تلك الكائنات الحية قد فقط ببساطة تكون طفيليات محمولة على الماء،... ... لكنالشيءمن جولز فيرن هم ليسوا.
    Si bien el costo es sumamente competitivo, los costos de transporte son relativamente elevados en relación con el costo de los productos básicos transportados (por ejemplo, cereales). UN ورغم أن التكلفة تنافسية جدا، فإن تكاليف النقل مرتفعة نسبيا بالمقارنة مع تكاليف السلع اﻷساسية الرئيسية المشحونة مثل القمح.
    El mayor número medio de miembros del personal transportados resultó de un mayor uso por el personal de contratación nacional de los servicios de transporte proporcionados por la UNMIK UN نجم ارتفاع متوسط عدد الموظفين المنقولين عن زيادة استعانة الموظفين الوطنيين بخدمات الحافلة المكوكية التي توفرها البعثة
    Entre otras medidas que restringen la distribución de ayuda humanitaria se encuentra el intento constante de incautarse de materiales transportados en los convoyes. UN وتتضمن اﻹجراءات اﻷخرى التي تعوق تدفق المعونة اﻹنسانية استمرار محاولات الاستيلاء على المواد التي تحملها القوافل.
    Los gastos reales de flete marítimo correspondiente a 19 vehículos transportados desde Brindisi fueron inferiores a la cifra presupuestada. UN وكانت رسوم الشحن البحري الفعلية ﻟ ١٩ مركبة من المركبات التي شحنت من برينديزي أقل من الاعتمادات التي رصدت لها.
    53. Un representante dijo que los envases de plaguicidas transportados a los países en desarrollo debían cumplir los requisitos internacionales, especialmente en materia de etiquetado. UN 53 - وقال أحد الممثلين إن حاويات مبيدات الآفات التي تُنقل إلى البلدان النامية يجب أن تلتزم بالشروط الدولية، وبخاصة فيما يتعلق بالتوسيم.
    Número medio de miembros del personal de las Naciones Unidas transportados diariamente UN متوسط عدد موظفي الأمم المتحدة الذين ينقلون يوميا
    Cuando nos contaron mas tarde, quedábamos 200 o 210 de los 1200 que habíamos sido transportados. Open Subtitles لاحقا عندما تم نقلنا الى مكان آخر عدد 200 أو 210 منا مكثوا على من تم إحضارهم سابقا 1200
    Tras el ataque, que produjo la muerte a un número indeterminado de personas, los cuerpos de las víctimas fueron cargados en camiones del ejército aparcados fuera del recinto y transportados a un lugar desconocido. UN وبعد انتهاء الهجوم الذي ترك عددا غير معروف من القتلى، شُحنت أجساد الضحايا على شاحنات عسكرية كانت تقف خارج المجمع وقامت بنقلهم إلى مكان مجهول.
    "Ridículamente resumiendo, son los bebés gemelos de Ric y Jo, mágicamente transportados en mi útero disponible sin reparos por el aquelarre Geminis. Open Subtitles "واختصارًا للقصّة الطويلة السخيفة، فإنّهما ابنتا (ريك) و(جو) التوأم" "وقد نُقلتا سحريًّا لرحمي المتاح الرحب من قبل معشر الجوزاء"
    Probablemente, habrían sido transportados a un punto desconocido con combustible y oxígeno limitados y sin manera de poder volver Open Subtitles الاحتمال الأكثر كان نقلكم لمكان غير معروف مع كمية محدودة من الوقود والأكسجين وعدم وجود طريقة للرجوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد