ويكيبيديا

    "transportar o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقلها أو
        
    • نقل أو
        
    • نقلهم أو
        
    En el artículo 15A se especifica que constituye delito fabricar, poseer, transportar o suministrar a cualquier persona las sustancias enumeradas en la lista núm. 4. UN وتنص المادة 15 ألف على تجريم تصنيع أي مادة مشار إليها في الجدول الرابع أو حيازتها أو نقلها أو إمداد أي شخص بها.
    En sólidos y líquidos, si el ensayo se ejecuta con el sólido o el líquido que se va a transportar o con una sustancia que tenga básicamente las mismas características físicas: UN بالنسبة للأجسام الصلبة والسوائل: إذا أجري الاختبار مع المادة الصلبة أو السائلة المقرر نقلها أو مع مادة أخرى تتوافر لها أساساً نفس الخصائص الفيزيائية:
    En esa Ley se estipula que toda persona que tenga la intención de comercializar, usar, transportar o fabricar productos agroquímicos, incluido el metilbromuro, deberá contar con una licencia para ello. UN ويقتضي هذا القانون من الأشخاص الذين يرغبون في الاتجار بهذه المواد أو استخدامها أو نقلها أو صنعها، بما في ذلك بروميد الميثيل، أن يحصلوا على ترخيص بذلك.
    c) Portar, transportar o poseer arma, munición, explosivo o accesorio, sin el permiso o licencia correspondiente; UN (ج) حمل أو نقل أو حيازة الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو لواحقها دون التصريح أو الترخيص المناظر؛
    h) Portar, transportar o poseer armas, municiones y explosivos sin el permiso o licencia correspondiente, a pesar de haber sido expedido; UN (ح) حمل أو نقل أو حيازة أسلحة وذخائر ومتفجرات دون التصريح المناظر أو الرخصة المناظرة، رغم صدور أي منهما؛
    El 6 de abril, se informó de que el mando militar israelí en Hebrón había publicado nuevas normas para los conductores de ambulancias, obligándoles a obtener un permiso antes de transportar o atender a un paciente, cualquiera que fuese el grado de emergencia. UN ٤٤٠ - في ٦ نيسان/أبريل، أفادت التقارير أن القيادة العسكرية اﻹسرائيلية في الخليل أصدرت أوامر جديدة لسائقي سيارات اﻹسعاف تجبرهم على الحصول على تصريح قبل نقلهم أو علاجهم ﻷي مريض، بغض النظر عن درجة خطورة حالته.
    Nueva Zelandia no presta apoyo alguno a ninguna entidad, ya sea Estado o agente no estatal, que se proponga desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar o utilizar armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores UN لا تقدم نيوزيلندا أي شكل من أشكال الدعم إلى أي كيان - سواء كان دولة أو جهة من غير الدول - يحاول استحداث أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، أو احتيازها أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو استعمالها.
    Sierra Leona no tiene procedimientos ni leyes nacionales que prohíban específicamente a agentes no estatales fabricar, adquirir, poseer, desarrollar, transportar o usar armas químicas o biológicas y sus vectores, especialmente para fines terroristas. UN ليس لدى سيراليون أي إجراءات أو تشريعات وطنية تحظر على الجهات من غير الدول صنع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازتها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو استعمالها، لا سيما في الأغراض الإرهابية.
    Se prevén penas de 25 años de cárcel y multas de entre 10.000.000 y 25.000.000 de francos CFA para quienes cometan el delito de fabricar, almacenar, guardar, conservar, importar, exportar, ayudar a transportar o comerciar con ese tipo de sustancias químicas. UN ويقضي أيضاً بالسجن لمدة 25 عاماً وغرامة تتراوح بين 000 000 10 و 000 000 25 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية بحق الأشخاص الذين يلقى القبض عليهم وهم في طور إنتاج تلك المواد الكيميائية أو تخزينها أو الاحتفاظ بها أو استيرادها أو تصديرها أو المساعدة على نقلها أو العمل في مجال الاتجار بها.
    2. Toda persona que, siendo titular de una autorización para fabricar, adquirir, transportar o mantener en depósito explosivos, no haya efectuado una declaración a los servicios de policía o de gendarmería 24 horas después de haber tenido conocimiento de la desaparición de la totalidad o parte de esos explosivos. UN 2 - يحمل تصريحا بصنع منتجات متفجرة أو اقتنائها أو نقلها أو حفظها في مستودعات ويكون قد علم باختفاء كل تلك المنتجات أو جزء منها ولم يخطر أجهزة الشرطة أو الدرك في غضون 24 ساعة منذ اللحظة التي تنامى فيها الأمر إلى علمه.
    a) Las cartas que se confían a una persona particular amiga para que las entregue a la persona o personas a quienes estén dirigidas, sin que el portador reciba remuneración ni cualquier otro beneficio o ventaja por recibir, transportar o entregar esa correspondencia; UN )أ( الرسائل التي ينقلها صديق خاص في طريقة أو رحلته أو سفره، والتي يسلمها هذا الصديق إلى الشخص أو اﻷشخاص التي تكون موجهة إليهم دون أن يحصل على أجر أو مكافأة أو غير ذلك من الفوائد أو المزايا، نظير استلامها أو نقلها أو تسليمها؛
    Además, la ley modificada de 5 de agosto de 1963 relativa a la importación, la exportación y el transporte de bienes y tecnología conexa y el reglamento del Gran Ducado de 31 de octubre de 1995 relativo a la importación, la exportación y el transporte de armas, municiones y material para uso militar y tecnología conexa obligan a tener un permiso de exportación para vender, suministrar, transportar o exportar armamento o material conexo. UN وعلاوة على ذلك، فإن القانون المعدل في 5 آب/ أغسطس 1963 بشأن استيراد البضائع والتكنولوجيات ذات الصلة وتصديرها وعبورها، ولائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 بشأن استيراد الأسلحة والذخائر والأعتدة المعدة خصيصاً للاستخدام العسكري والتكنولوجيات ذات الصلة وتصديرها وعبورها تجعل من الضروري الحصول على ترخيص بالتصدير لبيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، أو توريدها أو نقلها أو تصديرها.
    Finalmente, señalamos que en el presente período observado, hasta la fecha no se posee información a nivel local ni subregional sobre personas y organizaciones no estatales que estén intentando desarrollar, adquirir, fabricar, transportar o utilizar armas de destrucción masiva UN وأخيرا، نلاحظ أنه خلال الفترة المشمولة بالاستعراض وحتى الآن لم تكن هناك معلومات على الصعيدين المحلي أو دون الإقليمي تشير إلى أن أيا من الجهات الفاعلة التي ليست دولا، سواء كانت أفرادا أو منظمات، تحاول استحداث أو حيازة أو صنع أو نقل أو استعمال أسلحة دمار شامل.
    k) Portar, transportar o poseer arma, munición, explosivo o accesorio, sin permiso o licencia correspondiente a pesar de haberle sido expedido; UN (ك) حمل أو نقل أو حيازة أسلحة أو ذخائر أو متفجرات أو لواحقها بدون التصريح أو الترخيص المناسب حتى رغم صدور تصريح أو ترخيص له؛
    En relación con el párrafo 1 de la resolución, el Líbano informa de que no ha suministrado ningún tipo de apoyo a grupos que traten de fabricar, desarrollar, adquirir, poseer, transportar o emplear armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores o sus componentes, o de comerciar con ellos. UN 7 - عملا بالفقرة 1 من منطـوق القرار، يفيد لبنان بعدم تقديم أية مساعدة من أي نوع كان لأي فريق يسعى إلى صناعة أو تطوير أو حيازة أو نقل أو استعمال أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو وسائل إيصالها أو المواد المكونة لها أو الاتجار بها.
    c) Explorar minas o yacimientos, extraer, adquirir, manipular, utilizar, (...) vender, arrendar, prestar, transferir, importar, exportar, convertir, enriquecer, producir, almacenar, procesar, reprocesar, fabricar, transportar o eliminar ningún mineral radiactivo, material radiactivo, sustancia nuclear o cualquier otra sustancia que la autoridad determine mediante notificación. UN (ج) استكشاف والتنقيب عن المعادن، واستخراج أو اقتناء أو استخدام، - أو بيع أو تأجير أو الإعارة تحويلا أو استيراد أو تصدير أو تحويل أو إخصاب أو إنتاج أو خزن أو تجهيز أو إعادة تجهيز أو صنع أو نقل أو التصرف في أي خام مُشع أو مادة مشعة أو مادة نووية أو أي مادة أخرى تحددها الهيئة عن طريق إشعار --.
    g) Impedir a quienquiera que sea desarrollar, producir, almacenar o de otra forma adquirir o retener, transportar o transferir y utilizar en cualesquiera circunstancias, agentes biológicos y toxinas, equipos o vectores de agentes o toxinas para fines no pacíficos. UN (ز) منع أي شخص من استحداث أو إنتاج أو تخزين أو اقتناء أو حفظ أو نقل أو تحويل على أي نحو آخر، واستخدام في أي ظرف من الظروف، العوامل والتكسينات البيولوجية، أو المعدات، أو وسائل إيصال العوامل أو التكسينات، لأغراض غير سلمية.
    Las empresas firmantes solo podrán, y exigirán a su personal que actúe en el mismo sentido, escoltar, transportar o interrogar a detenidos en el caso de que: a) la empresa haya sido específicamente contratada para ello por un Estado, y b) su personal haya recibido la formación y capacitación necesarias en materia del derecho nacional e internacional aplicable. UN 33 - لا تقوم الشركات الموقعة باحتجاز معتقلين، أو نقلهم أو استجوابهم إلا إذا (أ) كلفت الدولة الشركة تحديدا بذلك؛ (ب) وإذا تم تدريب موظفيها في مجال القانون الوطني والقانون الدولي الساريين؛ وتشترط على موظفيها الامتثال للقاعدة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد