ويكيبيديا

    "transporte de material" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقل المواد
        
    • بنقل المواد
        
    • لنقل المواد
        
    • نقل مواد
        
    • شحن المواد
        
    • نقل للمواد
        
    • نقل اللوازم
        
    • الشحن العابر للمواد
        
    • ونقل المواد
        
    • نقل معدات
        
    Una vez más, reiteramos plenamente el comunicado de los Cancilleres del Grupo de Río sobre el transporte de material radiactivo y de desechos peligrosos. UN ومرة أخرى، نؤكد من جديد وبالكامل على البلاغ الصادر عن وزراء خارجية مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة.
    Las islas del Pacífico son especialmente vulnerables a los peligros que representa el transporte de material nuclear. UN إن جزر المحيط الهادئ عرضة بصورة خاصة لﻷخطاء الناجمة عن نقل المواد النووية.
    Las Bahamas denuncian el constante transporte de material nuclear y de desechos peligrosos a través del Mar Caribe, que es tan delicado desde el punto de vista ecológico. UN وتندد جزر البهاما باستمرار نقل المواد النووية والنفايات الخطيرة عبر بحر الكاريبي الحساس من الناحية البيئية.
    Con respecto al transporte de material radiactivo, Sudáfrica avala las normas de seguridad del OIEA. UN وفيما يتعلق بنقل المواد المشعة، تؤيد جنوب أفريقيا معايير اﻷمان الخاصة بالوكالة.
    Aprovechando la infraestructura del Programa de Vigilancia Meteorológica Mundial, desde centros designados se hacen proyecciones del transporte de material peligroso. UN ويتم توفير إسقاطات لنقل المواد الخطرة من مراكز محددة، بالاستفادة من الهيكل اﻷساسي لبرنامج الرصد الجوي العالمي.
    Últimamente el Equipo de Asistencia Electoral participó activamente en el transporte de material de inscripción a las comunas. UN واشترك فريق المساعدة الانتخابية مؤخرا بصورة فعالة في نقل مواد التسجيل إلى مستوى الكوميون.
    En relación con la seguridad del transporte de material nuclear, ese transporte está sujeto a un amplio sistema de normas de seguridad en la Unión Europea, con el fin de garantizar la seguridad de esas actividades. UN وفيما يتعلق بسلامة نقل المواد النووية، فهذا النقل يخضع لمنظومة قواعد في الاتحاد اﻷوروبي، من أجل ضمان سلامة هذه اﻷنشطة.
    Es por esa razón que la CARICOM condena en los términos más enérgicos el transporte de material peligroso por las aguas territoriales de los países caribeños. UN لهذا السبب، تدين الجماعة الكاريبية بأشد لهجة نقل المواد الخطرة عبر المياه اﻹقليمية للبلدان الكاريبية.
    Comunicado del Grupo de Río sobre transporte de material Radiactivo y Desechos Peligrosos UN بيان مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة
    Una actividad que sigue suscitando profunda preocupación es el transporte de material radiactivo en las aguas de nuestra región. UN وثمة واحدة من هذه النشاطات التي لا تزال تسبب قلقا عميقا لنا هي نقل المواد الإشعاعية بالبواخر عبر المياه في منطقتنا.
    Por eso mismo, promovemos la perspectiva de fomentar un debido equilibrio en la consideración de la cuestión de la seguridad en el transporte de material radiactivo. UN ولذلك السبب نؤمن بأنه ينبغي إيجاد التوازن المناسب في النظر في مسألة الأمن في نقل المواد المشعة.
    Además, hay que seguir trabajando en mecanismos de refuerzo de la seguridad en el transporte de material radioactivo. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتواصل بذل الجهود من أجل تحقيق المزيد من الأمن في نقل المواد المشعة.
    Título V: Del transporte de material radiactivo y nuclear UN الباب الخامس: نقل المواد المشعة والنووية
    Gracias a la existencia de dos centros se reducirá el costo del transporte de material. UN وسيؤدي وجود مركزين إلى خفض تكلفة نقل المواد.
    :: Preparación de 10.818 mesas electorales, incluido el transporte de material electoral confidencial y de otra índole a las mesas electorales UN إعداد مواقع التصويت البالغ عددها 818 10 موقعا، بما في ذلك نقل المواد الانتخابية الحساسة وغير الحساسة إلى هذه المواقع
    También entraña el transporte de material neumático y la clasificación y separación del material. UN كما تتضمن هذه العملية نقل المواد بالهواء المضغوط، وتصنيف المواد وفصلها.
    El incidente de Fukushima Daiichi puso de relieve la necesidad de garantizar las más estrictas normas de seguridad nuclear, en particular con relación al transporte de material nuclear. UN وقد أبرز حادث فوكوشيما دايتشي ضرورة ضمان أعلى معايير الأمان النووي، وخصوصا فيما يتعلق بنقل المواد النووية.
    Para los accidentes de transporte de material nuclear y para cualquier otro tipo de accidentes marítimos es necesario proceder a elaborar nuevos criterios y procedimientos para el pago de una indemnización adecuada. UN أما بالنسبة للحوادث المتعلقة بنقل المواد النووية وغيرها من أنواع الحوادث البحرية، فهنــاك حاجــة إلى وضع معايير وإجراءات جديدة لدفع التعويض المناسب.
    Y por eso seguimos objetando el transporte de material nuclear y otro material radiactivo por las aguas de nuestra región. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل رفضنا لنقل المواد النووية وغيرها من المواد المشعة عبر مياه منطقتنا.
    La UNAMID promovió el censo y prestó un apoyo limitado con el transporte de material del censo por los tres estados de Darfur. UN وشجعت العملية المختلطة على إجراء التعداد، وقدمت دعما محدودا من خلال نقل مواد التعداد إلى جميع أنحاء ولايات دارفور الثلاث.
    Por último, queremos destacar uno de los puntos que entendemos debe ser objeto de la mayor preocupación de las Naciones Unidas y de otros organismos internacionales, como es el del transporte de material radiactivo y el cargamento de desechos atómicos. UN وأخيرا نود أن ننوه بموضوع نشعر أنه ينبغي أن يكون محل قلق شديد للغاية لدى اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية: ألا وهو شحن المواد المشعة والنفايات الذرية.
    La Conferencia afirma que redunda en interés de todos los Estados que cualquier transporte de material radiactivo se realice de conformidad con las normas internacionales pertinentes en materia de seguridad nuclear y protección del medio ambiente, sin perjuicio de las libertades, los derechos y las obligaciones relacionados con la navegación previstos en el derecho internacional. UN ويؤكد المؤتمر أنه من مصلحة جميع الدول أن يجري أي نقل للمواد المشعة بشكل يتمشى مع المعايير الدولية ذات الصلة للسلامة والأمن النوويين والحماية البيئية، دون المساس بالحريات والحقوق والالتزامات المتصلة بالملاحة التي ينص عليها القانون الدولي.
    En los días previos a las elecciones, el OOPS prestó asistencia en el transporte de material electoral, especialmente cabinas de votación, urnas y otros suministros desde la Ribera Occidental a la Faja de Gaza, y su distribución a los recintos electorales. UN وفي اﻷيام التي سبقت الانتخابات، أسهمت اﻷونروا في نقل اللوازم الانتخابية، بما فيها حُجيرات الانتخاب، وصناديق الاقتراع، وغيرها من التجهيزات، من الضفة الغربية إلى قطاع غزة، ووزعتها على أقلام الاقتراع.
    La CARICOM sigue solicitando la cesación del transporte de material irradiado por el Mar Caribe. UN وتواصل الجماعة الكاريبية مطالبتها بوقف الشحن العابر للمواد المعالجة بالأشعة عبر البحر الكاريبي.
    La Conferencia también abordó las preocupaciones de los Estados Partes acerca de la seguridad nuclear, la gestión de los desechos y el transporte de material nuclear, esto último de preocupación particular para los pequeños Estados insulares. UN وتطرق المؤتمر كذلك إلى اهتمامات الدول اﻷطراف فيما يتصل باﻷمان النووي، ومعالجة النفايات، ونقل المواد النووية، وهذه اﻷخيرة لها أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة.
    La misión también ha accedido a ayudar en el transporte de material de empadronamiento a 10 centros de coordinación situados en zonas distantes. UN ووافقت البعثة أيضا على المساعدة في نقل معدات التسجيل إلى 10 مراكز تنسيق تقع في مناطق نائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد