Carretera y las Naciones Unidas: transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera | UN | التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة: النقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق |
7. Las tareas del Comité benefician obviamente a los países que realizan una amplia actividad de transporte internacional de mercaderías peligrosas. | UN | ٧ - وغني عن البيان أن عمل اللجنة يفيد البلدان التي تقوم بدور كبير في النقل الدولي للبضائع الخطرة. |
8. Evidentemente, la labor del Comité beneficia a los países que desarrollen amplias actividades de transporte internacional de mercaderías peligrosas. | UN | ٨ - وغني عن البيان أن عمل اللجنة يفيد البلدان التي تقوم بدور كبير في النقل الدولي للبضائع الخطرة. |
14. Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR). | UN | الاتفاق اﻷوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية. |
La Comisión hizo importantes progresos en la tarea de armonizar las necesidades europeas respecto del transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera, ferrocarril y vías interiores de navegación con las relacionadas con el transporte de dichas mercaderías por mar y por aire. | UN | وأحرزت اللجنة تقدما هاما في مجال مواءمة الشروط اﻷوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للسلع الخطرة عبر الطرق والسكك الحديدية والمجاري المائية الداخلية مع الشروط المتعلقة بنقل تلك السلع بحرا وجوا. |
Directivas del Consejo 94/55/CEE y 96/49/CEE; Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera | UN | طرف في اتفاقي النقل الدولي للسلع الخطرة بالطرق البرية والسكك الحديدية |
c) El Acuerdo Europeo sobre el transporte internacional de mercaderías Peligrosas por Carretera (ADR), publicado por la Comisión Económica para Europa (CEPE); | UN | )ج( الاتفاق اﻷوروبي بشأن النقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق، الذي نشرته اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ |
58. El Grupo de Trabajo tomó nota de que la finalidad del Acuerdo era aumentar la seguridad del transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera, mediante ciertas prohibiciones y medidas de reglamentación. | UN | 58- لاحظ الفريق العامل أن الغرض من الاتفاق هو زيادة أمان النقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية، باستخدام تدابير حظرية أو تنظيمية. |
c. transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR) | UN | (ج) النقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق |
Protocolo por el que se enmiendan el inciso a) del artículo 1, el párrafo 1) del artículo 14 y el inciso b) del párrafo 3) del artículo 14 del Acuerdo Europeo de 30 de septiembre de 1957 sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR). | UN | البروتوكول المعـدِّل للمادة 1 (أ)، والمادة 14 (1)، والمادة 14 (3) (ب) من الاتفاق الأوروبي المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1957 بشأن النقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية. |
Protocolo por el que se enmiendan el inciso a) del artículo 1, el párrafo 1) del artículo 14 y el inciso b) del párrafo 3) del artículo 14 del Acuerdo Europeo de 30 de septiembre de 1957 sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR). | UN | البروتوكول المعـدِّل للمادة 1 (أ)، والمادة 14 (1)، والمادة 14 (3) (ب) من الاتفاق الأوروبي المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1957 بشأن النقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية. |
Protocolo por el que se enmiendan el apartado a) del artículo 1, el párrafo 1) del artículo 14 y el apartado b) del párrafo 3) del artículo 14 del Acuerdo Europeo de 30 de septiembre de 1957 sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR). | UN | البروتوكول المعـدِّل للمادة 1 (أ)، والمادة 14 (1)، والمادة 14 (3) (ب) من الاتفاق الأوروبي المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1957 بشأن النقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية. |
Protocolo por el que se enmiendan el apartado a) del artículo 1, el párrafo 1) del artículo 14 y el apartado b) del párrafo 3) del artículo 14 del Acuerdo Europeo de 30 de septiembre de 1957 sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR). | UN | البروتوكول المعـدِّل للمادة 1 (أ)، والمادة 14 (1)، والمادة 14 (3) (ب) من الاتفاق الأوروبي المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1957 بشأن النقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية. |
Todos los principales instrumentos jurídicos o códigos que rigen el transporte internacional de mercaderías peligrosas por vía marítima, vía aérea, carretera o ferrocarril se han enmendado en consecuencia, con efecto partir del 1º de julio de 2001, y muchos gobiernos también han incluido las disposiciones de la Reglamentación modelo en su propia legislación del tráfico interno con efecto a partir de 2001. | UN | وبناء على ذلك، تم تعديل جميع الصكوك القانونية أو القوانين الرئيسية الأخرى التي تحكم النقل الدولي للبضائع الخطرة بحرا أو جوا أو برا أو على السكك الحديدية، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001، كما قامت حكومات كثيرة بتغيير موضع أحكام النظام النموذجي في تشريعاتها بالنسبة لحركة المرور المحلية لتطبيقها اعتبارا من عام 2001. |
Todos los principales instrumentos jurídicos o códigos que rigen el transporte internacional de mercaderías peligrosas por vía marítima, vía aérea, carretera o ferrocarril se han enmendado en consecuencia, con efecto a partir del 1º de enero de 2003, y muchos gobiernos también han incluido las disposiciones de la Reglamentación Modelo en su propia legislación del tráfico interno con efecto a partir de 2003. | UN | واستنادا إلى ذلك، تم تعديل جميع الصكوك القانونية أو المدونات الرئيسية الأخرى التي تحكم النقل الدولي للبضائع الخطرة بحرا أو جوا أو برا أو بالسكك الحديدية، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003، كما أدخلت حكومات كثيرة أحكام النظام النموذجي في صلب تشريعاتها المتعلقة بحركة المرور الداخلية من أجل تطبيقها اعتبارا من عام 2003. |
Recordando también que, en respuesta a la resolución 1973 (LIX), el Comité había considerado hasta ahora que no sería apropiado examinar una convención de esa índole hasta que no se hubieran armonizado los distintos acuerdos o convenciones internacionales que regían el transporte internacional de mercaderías peligrosas, | UN | وإذ يذكّر أيضا بأن اللجنة، استجابة للقرار 1973 (د-59)، اعتبرت، حتى الآن، أن النظر في مثل هذه الاتفاقية قد لا يكون مناسباً ما لم يتم التوفيق بين الاتفاقات أو الاتفاقيات الدولية التي تنظم النقل الدولي للبضائع الخطرة، |
Recordando también que, en respuesta a la resolución 1973 (LIX), el Comité había considerado hasta ahora que no sería apropiado examinar una convención de esa índole hasta que no se hubieran armonizado los distintos acuerdos o convenciones internacionales que regían el transporte internacional de mercaderías peligrosas, | UN | وإذ يذكّر أيضا بأن اللجنة، استجابة للقرار 1975 (د-59)، اعتبرت، حتى الآن، أن النظر في مثل هذه الاتفاقية قد لا يكون مناسباً ما لم يتم التوفيق بين الاتفاقات أو الاتفاقيات الدولية التي تنظم النقل الدولي للبضائع الخطرة، |
Convenio Europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por vías de navegación interiores (ADN). | UN | الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية. |
Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR). | UN | الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية. |
La Comisión hizo importantes progresos en la tarea de armonizar las necesidades europeas respecto del transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera, ferrocarril y vías interiores de navegación con las relacionadas con el transporte de dichas mercaderías por mar y por aire. | UN | وأحرزت اللجنة تقدما هاما في مجال مواءمة الشروط اﻷوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للسلع الخطرة عبر الطرق والسكك الحديدية والمجاري المائية الداخلية مع الشروط المتعلقة بنقل تلك السلع بحرا وجوا. |
Directivas del Consejo 94/55/CEE y 96/49/CEE; Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR) | UN | توجيه المجلس 94/55/EEC و 96/49/EEC، الاتفاق الأوروبي بشأن النقل الدولي للسلع الخطرة بالطرق البرية |
1. Acuerdo relativo a la aplicación provisional de los proyectos de convenciones aduaneras internacionales sobre turismo, sobre vehículos comerciales de carretera y sobre el transporte internacional de mercaderías por carretera. | UN | الاتفاق الخاص بالتطبيق المؤقت لمشاريع الاتفاقيات الجمركية الدولية للسياحة والمركبات التجارية الطرقية ونقل البضائع الدولي الطرقي. |