:: Los incentivos y recompensas pueden ser medios eficaces para combatir el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación. | UN | :: يمكن أن تكون برامج الحوافز والمكافآت أدوات فعالة للمساعدة في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير. |
:: La publicidad, buena y mala, puede ser un instrumento importante para combatir el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación. | UN | :: الدعاية الجيدة، شأنها شأن الدعاية السيئة، يمكن أن تكون أداة هامة في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير. |
Por lo tanto, continuará la aplicación del Plan de acción en apoyo de la presente Declaración de políticas, pero a partir de ahora dicha aplicación será una actividad a largo plazo, encaminada a reforzar progresivamente la lucha contra el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación. | UN | وعلى ذلك سيستمر تنفيذ خطة العمل لدعم بيان السياسات العامة هذا، ولكنها ستعامل الآن بوصفها نشاطا أطول أمدا يستهدف التعزيز التدريجي للعمل لمناهضة النقل البحري غير المستوفي للمعايير. |
:: Proseguir la aplicación de aquellos aspectos del Plan de acción de 1998 para combatir el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación que revisten interés para los diversos agentes del sector y representan un incentivo a la participación en el transporte marítimo de buques de alta calidad. | UN | :: الاستمرار في تنفيذ جوانب خطة عمل 1998 لمكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير التي تهم مختلف العناصر الفاعلة في الصناعة، والتي توفر حافزا لمواصلة المشاركة رفيعة النوعية في النقل البحري. |
En este documento se analizan en primer lugar algunas cuestiones conexas a tener en cuenta a la hora de contemplar la necesidad de combatir las prácticas de transporte marítimo en buques no aptos para la navegación con la participación de agentes del sector que no sean los propietarios de los buques. | UN | 203- تناقش هذه الورقة أولاً عدداً من المسائل المترابطة التي ستؤخذ في الاعتبار عند النظر في الحاجة إلى إشراك غير ملاك السفن من الأطراف الفاعلة داخل القطاع في مكافحة الممارسات غير المستوفية للمعايير. |
El Comité de Transporte Marítimo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) ha dado a conocer a lo largo de los últimos años varios informes sustantivos en relación con el problema del transporte marítimo en buques no aptos para la navegación. | UN | 182 - أصدرت لجنة النقل البحري، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، على مدى الأعوام العديدة الماضية، عدة تقارير فنية تتعلق بمشكلة النقل البحري غير المستوفي للمعايير. |
c) El reconocimiento de que no se puede hacer frente al transporte marítimo en buques no aptos para la navegación simplemente mediante un examen general de la responsabilidad jurídica. | UN | (ج) التسليم بأن النقل البحري غير المستوفي للمعايير لا يمكن معالجته بمجرد إجراء استعراض شامل للمسؤولية القانونية. |
El resto del documento se refiere a las posibles funciones que pueden desempeñar los agentes que no sean los propietarios de los buques en la lucha contra el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación, con especial atención a las instituciones financieras, las entidades aseguradoras, las sociedades de clasificación y los usuarios de los servicios de transporte marítimo. | UN | 204- وتعالج بقية الورقة الأدوار المحتملة لغير ملاك السفن في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير. وتركز بصفة خاصة على المؤسسات المالية وهيئات التأمين وجمعيات التصنيف ومستعملي خدمات النقل البحري. |
2. Plan de acción para combatir el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación (1998) | UN | 2 - خطة العمل لمكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير (1998( |
:: Estudiar los medios de mejorar la difusión de información pertinente, actualizada y de fácil acceso, en particular los resultados de las inspecciones de control realizadas por los Estados del puerto a fin de ayudar a los consignatarios de buques a combatir el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación. | UN | :: التحقيق في كيفية تعزيز إمكانية الوصول إلى المعلومات المهمة والمستكملة والتي يسهل الوصول إليها، وبخاصة المعلومات المستمدة من عمليات التفتيش في دولة الميناء، لمساعدة السماسرة البحريين في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير |
El Comité de Transporte Marítimo determinó que una estrategia para alentar a los navieros responsables a respetar las normas internacionales era la posibilidad de ofrecer incentivos e incluyó este punto en su Declaración de políticas sobre el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación (véase la subsección 3, infra). | UN | 183 - رأت لجنة النقل البحري أن تقديم حوافز يمثل استراتيجية محتملة لتشجيع مالكي السفن ذوي النوعية الجيدة على امتثال اللوائح الدولية، وأدرجت هذا البند في بيان السياسة العامة بشأن النقل البحري غير المستوفي للمعايير الصادر عن اللجنة (انظر القسم الفرعي 3 الوارد أدناه). |
h) Documento de debate sobre posibles medidas para combatir el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación con la participación de agentes del mercado marítimo que no sean los propietarios de los buques | UN | (ح) ورقة مناقشة بشأن الإجراءات الممكنة لمكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير بإشراك جهات فاعلة بخلاف مالكي السفن في سوق النقل البحري(73) |
3. Declaración de políticas del Comité de Transporte Marítimo de la OCDE sobre el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación (2002) Preámbulo | UN | 3 - بيان للسياسة العامة بشأن النقل البحري غير المستوفي للمعايير من لجنة النقل البحري التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (2002( |
- Creando, mientras tanto, una página en el sitio en la Web del Comité de Transporte Marítimo dedicada al transporte marítimo en buques no aptos para la navegación, en la que se ofrecerán enlaces con los órganos que proporcionan información pertinente y de libre acceso al respecto (como la AISC y las autoridades competentes del Estado del puerto). | UN | - قيام لجنة النقل البحري، أثناء ذلك، بإنشاء صفحة في موقعها على شبكة الإنترنت مخصصة للنقل البحري غير المستوفي للمعايير تتضمن وصلات بهيئات (من قبيل الرابطة الدولية لجمعيات التصنيف وسلطات دول الميناء) توفر معلومات ذات صلة متاحة للعامة بشأن النقل البحري غير المستوفي للمعايير. |
Asimismo, sobre la base de esos informes, los países miembros del Comité de Transporte Marítimo de la OCDE han aprobado dos documentos normativos relativos a la lucha contra el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación: la Declaración de políticas sobre el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación (2002) y el Plan de acción contra el transporte marítimo en buques no aptos para la navegación (2000). | UN | وإضافة إلى ذلك، وبناء على هذه المجموعة من الأعمال، أقرت البلدان الأعضاء في لجنة النقل البحري، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وثيقتين ذواتي صلة بالسياسات العامة وتتعلقان بمكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير ألا وهما بيان السياسة العامة بشأن النقل البحري غير المستوفي للمعايير (2002) وخطة عمل لمكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير (2000). |
A pesar de los efectos beneficiosos generales que se esperan de su aplicación, el código IGS no servirá para eliminar totalmente las prácticas de transporte marítimo en buques no aptos para la navegación, puesto que no aborda el problema principal del sector, que es la falta de personal marítimo con la preparación, experiencia y motivación suficientes. | UN | ورغم ما ستحققه هذه المدونة من آثار مفيدة إجمالا، فإنها لن تستأصل تماماً الممارسات غير المستوفية للمعايير لأنها لا تتصدى لأصل المشكلة التي تعانيها الصناعة، وهو عدم وجود بحارة مؤهلين ومتحمسين وذوي خبرة. |