ويكيبيديا

    "transporte públicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النقل العام
        
    • النقل العامة
        
    :: El artículo 10 prohíbe el transporte de explosivos en medios de transporte públicos. UN :: يحظر البند 10 حمل المتفجرات في سبل النقل العام
    Aumentar la eficiencia energética del transporte terrestre/alentar el uso de los medios de transporte públicos UN مخططات ﻹدارة حركة المرور زيادة كفاية الطاقة في النقل البري/ تشجيع استخدام النقل العام
    El aeropuerto de Dorval está ubicado menos de 15 km, es decir, 20 minutos por carretera, del centro de Montreal, y se puede acceder a él utilizando medios de transporte públicos y un servicio de transporte regular de ida y vuelta. UN ويقع مطار دورفال على بعد أقل من ٥١ كيلومتراً أو ٠٢ دقيقة بالسيارة من وسط مونتريال، وتصل إليه خدمات النقل العام والنقل المخصص المنتظم.
    :: Supervisión del acceso por todas las comunidades a todas las zonas de Kosovo utilizando medios de transporte públicos y privados UN :: رصد إمكانية وصول جميع الطوائف إلى جميع المناطق في كوسوفو بواسطة وسائل النقل العامة والخاصة
    Supervisión del acceso por todas las comunidades a todas las zonas de Kosovo utilizando medios de transporte públicos y privados UN رصد إمكانية وصول جميع الطوائف إلى جميع المناطق في كوسوفو بواسطة وسائل النقل العامة والخاصة
    Otros dan preferencia a los aspectos ambientales, sea por la creación de espacios verdes, la prevención de desastres naturales o el fomento de los medios de transporte públicos y no automotores. UN في حين يركز بعض آخر على المجال البيئي إما بزيادة المساحات الخضراء أو منع حدوث الكوارث أو تشجيع استخدام وسائل النقل العام غير المركبات.
    El 83% restante utilizó medios de transporte públicos o privados. UN واستخدم الـ 83 % الباقـون وسائل النقل العام أو الخاص.
    v) Apoderamiento ilícito de medios de transporte públicos, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 183 a; UN ' 5` الاستيلاء خلافا للقانون على أي من وسائل النقل العام بموجب المادة 183 (أ).
    38. El Comité exhorta al Estado Parte a que concluya el procedimiento de aplicación de la Ley de igualdad de las personas con discapacidades y resuelva el problema del acceso de esas personas a los edificios públicos, en especial las escuelas, y los medios de transporte públicos. UN ٨٣- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إكمال عملية تنفيذ قانون المساواة للمعوقين ومعالجة مشكلة دخولهم إلى المباني العامة، بما فيها المدارس، وقدرتهم على استخدام النقل العام.
    264. El Comité exhorta al Estado Parte a que concluya el procedimiento de aplicación de la Ley de igualdad de las personas con discapacidades y resuelva el problema del acceso de esas personas a los edificios públicos, en especial las escuelas, y los medios de transporte públicos. UN 264- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إكمال عملية تنفيذ قانون المساواة للمعوقين ومعالجة مشكلة دخولهم إلى المباني العامة، بما فيها المدارس، وقدرتهم على استخدام وسائل النقل العام.
    Ofrece a su población gas natural, electricidad, agua y sal gratuitos y a un precio muy bajo, de hecho simbólico, pan, servicios y transporte públicos, gasolina, etc. Todo esto es un resultado tangible del programa de largo plazo de reforma social y económica llevado a cabo en nuestro país bajo el liderazgo del Jefe de la nación. UN وهي توفر لشعبها الغاز الطبيعي والكهرباء والمياه والملح بالمجان في حين توفر الخبز والمرافق وخدمات النقل العام والبنزين وخلافه بأسعار مخفضة، إن لم تكن رمزية في واقع الأمر. ويمثل كل ذلك نتيجة ملموسة للبرنامج طويل الأجل للإصلاح الاجتماعي والاقتصادي الذي يُنفذ في بلادنا تحت قيادة رئيس الدولة.
    También le preocupa la falta de información sobre el alcance y la calidad de los servicios prestados a esos niños, su acceso efectivo a la atención de salud, los servicios de integración y rehabilitación y la educación y las medidas adoptadas para asegurar la accesibilidad de los edificios y el transporte públicos. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء نقص المعلومات المتعلِّقة بحجم ونوعية الخدمات المقدمة إلى الأطفال ذوي الإعاقة، وفرص وصولهم الحقيقية إلى الرعاية الصحية، وإلى خدمات الإدماج وإعادة التأهيل، وتعليمهم، والتدابير المطبَّقة لضمان وصولهم إلى المباني العامة ووسائط النقل العام.
    c) Adopte las medidas necesarias para asegurar la accesibilidad de los niños con discapacidad a los edificios y el transporte públicos. UN (ج) اتخاذ التدابير اللازمة لضمان وصول الأطفال ذوي الإعاقة إلى المباني العامة ووسائط النقل العام.
    f) Las facilidades de acceso para las personas con discapacidades, incluidos niños, a los lugares, edificios y medios de transporte públicos siguen siendo escasas y no se aplica como es debido la legislación al respecto. UN (و) أن تسهيلات وصول الأشخاص المعوقين جسدياً بمن فيهم الأطفال، إلى الأماكن العامة والمباني ووسائل النقل العام ما زالت رديئة، كما أن التشريع القائم في هذا الصدد غير منفذ على نحو كاف.
    4) Toda persona tiene derecho de acceso, sin discriminación por un motivo prohibido, a tiendas, hoteles, casas de huéspedes, restaurantes públicos, lugares de esparcimiento público, servicios de transporte públicos, taxis y lugares públicos. UN (4) لكل شخص الحق في الوصول، دون تمييز على أساس محظور، للمحلات والفنادق ودور الإقامة والمطاعم العامة وأماكن التسلية العامة وخدمات النقل العام وسيارات الأجرة والأماكن العامة.
    Por último, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que los beduinos que viven en aldeas no reconocidas y recientemente reconocidas en el Negev vean limitado su acceso a los servicios básicos, como una vivienda adecuada, el abastecimiento de agua y los servicios de saneamiento, la atención de la salud, la educación y los medios de transporte públicos (arts. 2, 7, 12, 14, 17, 26 y 27). UN وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حصول البدو الذي يعيشون في قرى غير معترف بها وقرى معترف بها مؤخراً في النقب على الخدمات الأساسية، بما فيها السكن اللائق، والمياه وخدمات الصرف الصحي، والرعاية الصحية، والتعليم، وخدمات النقل العام (المواد 2 و7 و12 و14 و17 و26 و27).
    297. Las instalaciones públicas y los medios de transporte públicos del Líbano no están equipados para recibir o transportar personas con necesidades especiales. UN 6-14-1 البيئة المؤهلة 297- إن المواقع العامة ووسائل النقل العامة في لبنان غير مؤهلة لاستقبال أو تنقل ذوي الحاجات الخاصة.
    Como parte de ese plan, la ciudad de Santiago ha empezado a formular y aplicar un plan de prevención de la contaminación y de actividades de rehabilitación en la región metropolitana. Como parte de ese plan, se mejorarán los medios de transporte públicos y privados, se usarán combustibles menos contaminantes y se controlarán el crecimiento urbano excesivo y las emisiones industriales. UN وفي إطار تلك الخطة، تعكف مدينة سانتياغو على وضع وتنفيذ خطة لتنظيف منطقة العاصمة ومنع تلوثها، تشمل تحسين وسائط النقل العامة والخاصة وتوفير وقود أنظف ورقابة على الانتشار الحضري العشوائي ومراقبة الانبعاثات الصناعية.
    9. La realización de megaeventos habitualmente supone la rehabilitación de las redes de tránsito y los sistemas de transporte públicos, mejoras ambientales y aumento de la disponibilidad de instalaciones culturales y deportivas y de espacios abiertos públicos para los habitantes de las ciudades. UN 9- وعادة ما يؤدي تنظيم المناسبات الكبرى إلى إعادة تطوير شبكات النقل العامة ونُظم المواصلات، وإلى تنمية البيئة، وزيادة إتاحة الأماكن الثقافية، والمرافق الرياضية، والساحات العامة المفتوحة لسكان المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد