En el sector del transporte por ferrocarril el crecimiento ha sido todavía más irregular y el problema se complica por la falta de equipo y por una mala gestión. | UN | وقد سجل قطاع النقل بالسكك الحديدية معدل نمو أبطأ وتزداد هذه المشكلة حدة نتيجة للافتقار إلى المعدات ولضعف اﻹدارة. |
En el Africa meridional el transporte por ferrocarril se ha visto además perjudicado por la inseguridad existente en esa subregión. | UN | وفي الجنوب اﻷفريقي، تضررت عمليات النقل بالسكك الحديدية علاوة على ذلك بفعل انعدام اﻷمن في هذه المنطقة دون اﻹقليمية. |
El PMA interrumpió el transporte por ferrocarril en 1994 debido a los frecuentes saqueos. | UN | وكان برنامج اﻷغذية العالمي قد أوقف النقل بالسكك الحديدية في عام ١٩٩٤ بعد انتشار حوادث النهب. |
3. transporte por ferrocarril 63 17 | UN | النقل بواسطة السكك الحديدية النقل المائي |
Los elementos que habrán de tenerse en cuenta para establecer un calendario y los métodos de trabajo durante una huelga se determinarán mediante un convenio colectivo relativo a las actividades de transporte por ferrocarril y un acuerdo concluido sobre la base de éste. | UN | وسيحدد اتفاق جماعي بشأن أنشطة النقل الحديدي واتفاق يستند إليه عناصر وضع جدول زمني وطريقة العمل خلال الإضراب؛ |
2. transporte por ferrocarril, por carretera y por vías de navegación interior | UN | النقل بالسكك الحديدية والطرق البرية والمياه الداخلية |
7.2.3.1 transporte por ferrocarril y por carretera | UN | ٧-٢-٣-١ النقل بالسكك الحديدية وبالطرق البرية |
La KFOR maneja y mantiene el transporte por ferrocarril. | UN | وتقوم قوة كوسوفو بتشغيل وصيانة قطاع النقل بالسكك الحديدية. |
Además, la misión está explorando la posibilidad de utilizar transporte por ferrocarril de Port Sudan a Nyala. | UN | وعلاوة على ذلك، تبحث العملية المختلطة إمكانية استغلال النقل بالسكك الحديدية من بورسودان إلى نيالا. |
Se establecieron más de 9.000 grupos conjuntos de intervención rápida y se crearon 7.000 estaciones fijas en regiones fronterizas en instalaciones de transporte por ferrocarril, aire y carretera. | UN | وقد شكلت 000 9 مجموعة رد سريع مشتركة و 000 7 مركز ثابت في مناطق الحدود ومرافق النقل بالسكك الحديدية والنقل الجوي وبالطرق البرية. |
transporte por ferrocarril | UN | النقل بالسكك الحديدية ٠٠٠ ٥٠٠ ٢ |
Se examinarán los problemas de infraestructura y de organización del sector ferroviario, así como las posibilidades de mejora de la situación actual del transporte por ferrocarril en los países de Europa central y oriental por medio de inversiones y de medidas organizativas. | UN | وسوف يتم بحث المشاكل المتصلة بالبنية اﻷساسية والمشاكل التنظيمية في قطاع السكك الحديدية، فضلا عن بحث اﻹمكانيات من أجل تحسين الحالة الراهنة في النقل بالسكك الحديدية في بلدان وسط أوروبا وشرقيها عن طريق الاستثمارات وتدابير تنظيمية. |
Se examinarán los problemas de infraestructura y de organización del sector ferroviario, así como las posibilidades de mejora de la situación actual del transporte por ferrocarril en los países de Europa central y oriental por medio de inversiones y de medidas organizativas. | UN | وسوف يتم بحث المشاكل المتصلة بالبنية اﻷساسية والمشاكل التنظيمية في قطاع السكك الحديدية، فضلا عن بحث اﻹمكانيات من أجل تحسين الحالة الراهنة في النقل بالسكك الحديدية في بلدان وسط أوروبا وشرقيها عن طريق الاستثمارات وتدابير تنظيمية. |
Por otra parte, en esas subregiones africanas, así como en América Latina y la India, se está dando una nueva orientación al transporte por ferrocarril mediante la implantación de principios comerciales en la actividad de las compañías ferroviarias y se están adoptando estrategias más agresivas de comercialización. | UN | هذا علاوة على أنه يتم في هذه المناطق دون اﻹقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والهند إعادة توجيه عمليات النقل بالسكك الحديدية لﻷخذ باﻷسلوب التجاري واعتماد استراتيجيات تسويق أقوى. |
C. transporte por ferrocarril | UN | جيم - النقل بواسطة السكك الحديدية |
361. El artículo 7 de la Ley de transporte por ferrocarril regula la actividad durante las huelgas y establece lo siguiente: | UN | 361- تتناول المادة 7 من قانون النقل الحديدي الإجراءات خلال الإضرابات وتنص على ما يلي: |
Los veteranos y mutilados de las categorías I y II tienen derecho al uso gratuito del transporte por ferrocarril en los territorios de la CEI una vez al año y del transporte aéreo con el 60% de reducción. | UN | ويحق لقدامى المحاربين المعوقين من الفئتين اﻷولى والثانية استخدام القطارات مجاناً مرة في السنة في أراضي كومنولث الدول المستقلة والسفر بالطائرة بتخفيض قدره ٠٥ في المائة. |
ii) Régimen jurídico para el transporte por ferrocarril y por carretera | UN | ' 2` النظام القانوني للنقل بالسكك الحديدية والنقل الطرقي |
Las 48 unidades construidas expresamente para la red ferroviaria de Wellington han establecido un nuevo parámetro de referencia en materia de accesibilidad del transporte por ferrocarril de pasajeros con discapacidad. | UN | وترسي الوحدات ال48 في شبكة قطارات ولينغتون الجديدة والتي تم بناؤها وفقاً للمتطلبات مستوى يهتدي به في إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى وسائل النقل بالقطارات. |
Se han realizado excelentes progresos en el sector bancario, y recientemente se ha dado la concesión del transporte por ferrocarril a un operador privado. | UN | فقد أُحرز تقدم ممتاز في القطاع المصرفي، ومُنحت مؤخراً حقوق استغلال عمليات السكك الحديدية إلى القطاع الخاص. |
OITIF 25. La OITIF está procurando ampliar el ámbito del Convenio relativo al transporte internacional por ferrocarril (9 de mayo de 1980) y armonizarlo con otras normas legislativas sobre transporte a fin de hacer posible, a la larga, que se pueda efectuar el transporte por ferrocarril desde el Atlántico hasta el Pacífico en el marco de un solo régimen jurídico. | UN | 25- تسعى المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية حاليا إلى توسيع نطاق الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية (9 أيار/مايو 1980)() ومناسقتها مع تشريعات النقل الأخرى، كيما يصبح بالإمكان على المدى الطويل أن يخضع النقل المتواصل بالسكة الحديدية لنظام قانوني واحد من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ. |
xii) Grupo de Trabajo sobre el Transporte por Ferrocarril: | UN | ' 12` الفرقة العاملة المعنية بالنقل بالسكك الحديدية: |
El transporte ferroviario se regula mediante dos convenios, la Carta Internacional de Porte para transporte por ferrocarril, al amparo del Convenio sobre el Transporte Internacional por Ferrocarril, y el Convenio sobre el Transporte Internacional de Mercaderías por Ferrocarril de la Organización para la Cooperación entre los Ferrocarriles. | UN | وتنظم النقلَ بالسكك الحديدية اتفاقيتان هما مذكرة الشحن الدولي للنقل بالسكك الحديدية في إطار الاتفاقية الدولية المتعلقة بشحن البضائع بالسكك الحديدية، والاتفاق المتعلق بنقل البضائع بالسكك الحديدية لمنظمة التعاون بين السكك الحديدية. |
c) Las tarifas de transporte por ferrocarril se redujeron sustancialmente en la segunda mitad del decenio de 1990, entre el 8% en el caso del trigo y el 42% en el de algunos transportes de carbón. | UN | (ج) سجلت أسعار الشحن بالسكك الحديدية انخفاضاً كبيراً في النصف الثاني من التسعينات، تراوحت نسبته بين 8 في المائة و42 في المائة لبعض شحنات الفحم. |