Se prestará una atención especial a continuar el establecimiento y activación de comités nacionales de facilitación del transporte y el comercio y medidas de coordinación regional conexas. | UN | وستُعطى عناية خاصة للإنشاء والتنشيط المتواصل للجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بهما. |
Se prestará una atención especial a procurar que sigan estableciéndose y activándose comités nacionales de facilitación del transporte y el comercio y medidas de coordinación regional conexas. | UN | وستُعطى عناية خاصة لمواصلة إنشاء وتنشيط اللجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بها. |
Para mejorar los resultados comerciales y la competitividad de los países en desarrollo se requieren intervenciones de política que permitan reducir los costos del transporte y el comercio, y modernizar el sistema y la infraestructura comerciales. | UN | وتحتاج الجهود الرامية إلى تحسين الأداء التجاري للبلدان النامية وقدرتها التنافسية إلى تدخلات سياساتية للحد من تكاليف النقل والتجارة ولتحديث المنظومة التجارية وبنيتها التحتية. |
No obstante, esas soluciones debían ir más allá de la facilitación del transporte y el comercio y abarcar también la liberalización de los mercados de transporte, el desarrollo de infraestructuras y soluciones de logística como puertos secos. | UN | بيد أنه يتعين ألاّ تقتصر الحلول على تيسير النقل والتجارة بل أن تشمل كذلك تحرير أسواق النقل وتطوير الهياكل الأساسية وإيجاد الحلول اللوجستية من قبيل الموانئ الجافة. |
La UNCTAD preparó una nota temática para el período de sesiones en la que se examinaban los principales problemas que podrían afectar al transporte y el comercio y que era preciso abordar y examinar. | UN | وأعد الأونكتاد لهذه الدورة مذكرة قضايا ناقشت بعض التحديات الأساسية المختارة التي قد تقوض النقل والتجارة والتي تتطلب الاهتمام والدرس. |
La UNCTAD preparó una nota temática para el período de sesiones en la que se examinaban los principales problemas que podrían afectar al transporte y el comercio y que era preciso abordar y examinar. | UN | وأعد الأونكتاد لهذه الدورة مذكرة قضايا ناقشت بعض التحديات الأساسية المختارة التي قد تقوض النقل والتجارة والتي تتطلب الاهتمام والدرس. |
63. La secretaría completó la información del informe con presentaciones sobre la competitividad de las pequeñas y medianas empresas, la facilitación del transporte y el comercio y las estrategias de comercio electrónico para el desarrollo. | UN | 55- استكملت الأمانة المعلومات الواردة في التقرير بعروض عن القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتيسير النقل والتجارة واستراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية. |
Aunque no se trata de una lista exhaustiva, estos instrumentos ilustran la variedad y amplitud de los problemas que afrontan el transporte y el comercio, y que probablemente seguirán figurando entre las principales prioridades del sector, los usuarios del transporte y las autoridades, así como del público en general. | UN | ومع أن القائمة ليست شاملة، توضح هذه الصكوك نطاق واتساع القضايا التي تواجه النقل والتجارة في الوقت الراهن والتي يرجح أن تظل أولوية عالية لهذه الصناعة، ولمستخدمي وسائل النقل ومقرري السياسات، فضلا عن عامة الناس. |
La realización de tres talleres de capacitación y viajes de estudio sobre la facilitación del transporte y el comercio y la promoción del comercio entre los países africanos contribuyó al desarrollo de la capacidad de los Estados miembros y las comunidades económicas regionales para elaborar y aplicar programas y proyectos sobre la facilitación del transporte y el comercio y la gestión de corredores. | UN | وأسهمت ثلاث حلقات عمل تدريبية وجولات دراسية بشأن تيسير النقل والتجارة وتعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية في بناء قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع تيسير التجارة والنقل وإدارة الممرات. |
Se prevé que formen parte de esas redes organizaciones internacionales pertinentes como los miembros de la Asociación Mundial para la Facilitación del transporte y el comercio y las organizaciones a que se hace referencia en el anexo D del " paquete de julio " de la Ronda de Doha. | UN | ومن المتوقع أن يشارك في هذه الشبكات المنظمات الدولية المختصة، مثل أعضاء الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة والمنظمات المشار إليها في المرفق دال من جولة الدوحة للتنمية " مجموعة تموز/يوليه " . |
Se prevé que formen parte de esas redes organizaciones internacionales pertinentes, como los miembros de la Asociación Mundial para la Facilitación del transporte y el comercio y las organizaciones a que se hace referencia en el anexo D del " paquete de julio " de la Ronda de Doha. | UN | ومن المتوقع أن يشارك في هذه الشبكات المنظمات الدولية المختصة، مثل أعضاء الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة والمنظمات المشار إليها في المرفق دال من جولة الدوحة للتنمية " مجموعة تموز/يوليه " . |
Se prevé que formen parte de esas redes organizaciones internacionales pertinentes como los miembros de la Asociación Mundial para la Facilitación del transporte y el comercio y las organizaciones a que se hace referencia en el anexo D del " paquete de julio " de la Ronda de Doha. | UN | ومن المتوقع أن يشارك في هذه الشبكات المنظمات الدولية المختصة، مثل أعضاء الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة والمنظمات المشار إليها في المرفق دال من جولة الدوحة للتنمية " مجموعة تموز/يوليه " . |
b) Aumento de la capacidad de los países miembros para seguir aplicando los acuerdos internacionales de transporte concertados en el marco de la CESPAO para mejorar la integración regional, así como los demás componentes del sistema de transporte integrado del Mashreq árabe, incluidos los marcos institucionales, la facilitación del transporte y el comercio y la seguridad vial | UN | (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على مواصلة تنفيذ اتفاقات النقل الدولية المبرمة في إطار الإسكوا، من أجل تعزيز التكامل الإقليمي، فضلا عن العناصر الأخرى لنظام النقل المتكامل في المشرق العربي، بما في ذلك الأطر المؤسسية، وتيسير النقل والتجارة وسلامة المرور على الطرق |
b) Aumento de la capacidad de los países miembros para seguir aplicando los acuerdos internacionales de transporte concertados en el marco de la CESPAO para mejorar la integración regional, así como los demás componentes del sistema de transporte integrado del Mashreq árabe, incluidos los marcos institucionales, la facilitación del transporte y el comercio y la seguridad vial | UN | (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على مواصلة تنفيذ اتفاقات النقل الدولية المبرمة في إطار الإسكوا، من أجل تعزيز التكامل الإقليمي، فضلا عن العناصر الأخرى لنظام النقل المتكامل في المشرق العربي، بما في ذلك الأطر المؤسسية، وتيسير النقل والتجارة وسلامة المرور على الطرق |
b) Mayor capacidad de los países miembros para seguir aplicando los acuerdos internacionales de transporte concertados en el marco de la CESPAO para mejorar la integración regional, así como los demás componentes del sistema de transporte integrado del Mashreq árabe, incluidos los marcos institucionales, la facilitación del transporte y el comercio y la seguridad vial | UN | (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على مواصلة تنفيذ اتفاقات النقل الدولية المبرمة في إطار الإسكوا من أجل تعزيز التكامل الإقليمي، فضلا عن شتى العناصر الأخرى للنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي بما في ذلك الأطر المؤسسية وتيسير النقل والتجارة وسلامة المرور على الطرق |
Además, la Oficina organizó talleres sobre la facilitación del transporte y el comercio y la promoción de esto último en los países de África, que estuvieron orientados a las subregiones de África Oriental y Meridional, con representantes de los gobiernos de las dos subregiones, la Comisión de la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y grupos para el desarrollo de corredores en África Oriental. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظم المكتب حلقات عمل بشأن تيسير النقل والتجارة وتعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية لصالح المنطقتين دون الإقليميتين لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، حضرها ممثلون حكوميون عن المنطقتين دون الإقليميتين ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وجماعات الممرات الإنمائية في شرق أفريقيا. |
b) Aumento de la capacidad de los países miembros para seguir aplicando los acuerdos internacionales de transporte concertados en el marco de la CESPAO para mejorar la integración regional, así como los demás componentes del sistema de transporte integrado del Mashreq árabe, incluidos los marcos institucionales, la facilitación del transporte y el comercio y la seguridad vial | UN | (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على مواصلة تنفيذ اتفاقات النقل الدولية المبرمة في إطار الإسكوا من أجل تعزيز التكامل الإقليمي، فضلا عن شتى العناصر الأخرى للنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، بما في ذلك الأطر المؤسسية وتيسير النقل والتجارة وسلامة المرور على الطرق |
Para que los países en desarrollo sin litoral participen plenamente en las negociaciones multilaterales de comercio y se beneficien de ellas, apliquen eficazmente políticas y normativas encaminadas a facilitar el transporte y el comercio y diversifiquen sus bases de exportación, la asistencia técnica y el mejoramiento de la logística relacionada con el comercio y el tránsito son decisivos. | UN | ويكتسي تقديم المساعدة التقنية وتحسين الخدمات اللوجستية ذات الصلة بالتجارة والمرور العابر أهمية بالغة من حيث تمكين البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والاستفادة منها، وكفالة فعالية تنفيذ السياسات والأنظمة الرامية إلى تيسير النقل والتجارة وتنويع قاعدة صادراتها. |
Para que los países en desarrollo sin litoral participen plenamente en las negociaciones multilaterales de comercio y se beneficien de ellas, apliquen eficazmente políticas y normativas encaminadas a facilitar el transporte y el comercio y diversifiquen sus bases de exportación, la asistencia técnica y el mejoramiento de la logística relacionada con el comercio y el tránsito son decisivos. | UN | ويكتسي تقديم المساعدة التقنية وتحسين الخدمات اللوجستية ذات الصلة بالتجارة والمرور العابر أهمية بالغة من حيث تمكين البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والاستفادة منها، وكفالة فعالية تنفيذ السياسات والأنظمة الرامية إلى تيسير النقل والتجارة وتنويع قاعدة صادراتها. |
Para que los países en desarrollo sin litoral participen plenamente en las negociaciones multilaterales de comercio y se beneficien de ellas, apliquen eficazmente políticas y normativas encaminadas a facilitar el transporte y el comercio y diversifiquen sus bases de exportación, la asistencia técnica y el mejoramiento de la logística relacionada con el comercio y el tránsito son decisivos. | UN | ويكتسي تقديم المساعدة التقنية وتحسين الخدمات اللوجستية ذات الصلة بالتجارة والمرور العابر أهمية بالغة من حيث تمكين البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والاستفادة منها، وكفالة فعالية تنفيذ السياسات والأنظمة الرامية إلى تيسير النقل والتجارة وتنويع قاعدة صادراتها. |