ويكيبيديا

    "transportistas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شركات النقل
        
    • الناقلون
        
    • الناقلين
        
    • ناقلين
        
    • والناقلين
        
    • متعهدي النقل
        
    • والناقلون
        
    • وناقلو
        
    • الشاحنة
        
    • الشركات الناقلة
        
    • ناقلو
        
    • الناقلات
        
    • شركات الشحن
        
    • بالناقلين
        
    • الشاحنات
        
    Algunos tienen servicios internacionales propios o reciben los servicios de transportistas internacionales importantes, aunque en ese caso los servicios suelen ser poco frecuentes. UN ولدى بعضها خدمات دولية خاصة بها أو تقوم شركات النقل الدولية الكبرى بخدمتها، لكن بمواعيد غير منتظمة في معظم اﻷحيان.
    Esa asistencia abarca la coordinación de las tarifas y de las normas de la industria aérea, así como el fomento de la cooperación entre los transportistas. UN وتشمل هذه المساعدات التقنية، المساعدة في تنسيق التعريفات ومعايير صناعة الطيران، وتحسين التعاون بين شركات النقل الجوي.
    Los transportistas trabajan a comisión cuando hacen la entrega, y la comisión por ese cuadro era de seis cifras. Open Subtitles الناقلون يعملون حسب العمولة، مدفوعة عند التوصيل، والعمولة على تلك اللوحة كان مبلغاً من ستّ أرقام.
    El Salvador indicó que se adoptaban medidas preventivas en forma de campañas de información dirigidas a los transportistas. UN وأبلغت السلفادور عن تدابير وقائية فيما يتعلق بالحملات الإعلامية الموجهة إلى الناقلين.
    La Misión ha modificado la práctica y ahora está utilizando a tres transportistas independientes, lo cual probablemente produzca ahorros. UN لقد غيرت البعثة هذه الممارسة وتستخدم الآن ثلاثة ناقلين مستقلين، ويحتمل أن يحقق ذلك جدوى من حيث التكلفة.
    La Oficina de Seguridad Nuclear Civil debe aprobar a los transportistas y los planes de transporte UN يجب أن يوافق مكتب الأمن المدني النووي على خطط النقل والناقلين
    Los superporteadores habían reducido los fletes a los puertos de enlace y los procedentes de éstos y si bien ello era beneficioso para los armadores, había hecho sumamente difícil que los transportistas locales pudieran competir comercialmente. UN وقد خفضت شركات النقل الضخمة أجور الشحن الى موانئ المواصلات الفرعية ومنها، وهو أمر مفيد لشركات الشحن إلا أنه جعل من الصعب للغاية على متعهدي النقل المحليين أن ينافسوا تجاريا.
    En su opinión tal vez fuera necesaria una reglamentación antitrust para controlar las actividades de los grandes transportistas. UN وقال انه يرى انه قد يلزم وضع أنظمة لمكافحة الاحتكار من أجل مراقبة أنشطة كبريات شركات النقل.
    Debe prestarse apoyo al posible establecimiento de esas alianzas estratégicas entre transportistas nacionales e internacionales y la industria manufacturera nacional. UN وينبغي منح الدعم لامكانية إنشاء هذه التحالفات الاستراتيجية بين شركات النقل المحلية والدولية والصناعة التحويلية المحلية.
    El resultado de las sanciones a los transportistas o de otras medidas análogas, cuando son impuestas por varios países, es impedir a las personas salir de su propio país. UN وللعقوبات أو التدابير المماثلة، التي تفرضها عدة بلدان على شركات النقل مفعول منع أشخاص من مغادرة بلدانهم.
    Las decisiones de adquirir servicios de transporte aéreo mediante cartas de asignación con los Gobiernos, y no con transportistas comerciales, no estaban adecuadamente documentadas y habían sido adoptadas unilateralmente por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولم تكن القرارات المتعلقة بشراء خدمات النقل الجوي عن طريق خطابات توريد مع الحكومات بدلا عن شركات النقل التجارية موثقة على نحو كافٍ، وقد قامت بها إدارة عمليات حفظ السلام من جانب واحد.
    Además, la mayoría de los Estados mencionaron que se imponían a estos transportistas requisitos concretos de verificar la identidad de los pasajeros y suministrar listas de pasajeros a las autoridades correspondientes. UN وأشارت معظم الدول أيضا إلى اقتضاءات محددة ليتحقق الناقلون من هوية الركاب ويقدموا قوائم بالركاب إلى السلطات المختصة.
    declaraciones de comercio de oro de sus transportistas. UN يكون أولئك الناقلون لا يزالون يقدمونها إلى الآن.
    Propuesta de que se excluya del ámbito del nuevo régimen a los transportistas ferroviarios UN اقتراح باستبعاد الناقلين بالسكك الحديدية
    Análogamente, se deben brindar seminarios de capacitación a la comunidad comercial, incluidos los transportistas y agentes de aduanas. UN كما ينبغي تنظيم حلقات دراسية تدريبية للمجتمع التجاري، بما فيه من ناقلين ووكلاء تخليص.
    Muchos de esos enlaces requerían costosas conexiones físicas directas sólo asequibles para los expedidores y transportistas más grandes. UN وتطلب الكثير من هذه الاتصالات روابط مادية مباشرة لا يستطيع تحمل تكاليفها الباهظة سوى كبار المرسلين والناقلين.
    . Por consiguiente, esta política puede tener por resultado la gradual transferencia de la capacidad de transporte de los transportistas nacionales a los extranjeros. UN ولذلك فقد يكون من أثر هذا التطور حدوث انتقال تدريجي لقدرات النقل من متعهدي النقل المحليين إلى المتعهدين اﻷجانب.
    Los cargadores y transportistas a menudo falsifican la documentación de transporte, los análisis de laboratorio y los documentos de consentimiento, eludiendo de esa forma el examen de los funcionarios de aduanas y de fronteras. UN وكثيرا ما يتلاعب الشاحنون والناقلون بوثائق النقل والتحاليل المختبرية ووثائق الموافقة، متفادين بذلك اجراءات التفتيش الدقيقة التي تتخذها سلطات الجمارك والحدود.
    Entre esos otros interesados cabe mencionar a los generadores, transportistas, comerciantes e intermediarios de desechos, las instalaciones encargadas de la gestión de los desechos y las organizaciones no gubernamentales. UN ومن بين أصحاب المصلحة الآخرين أولئك مولدو النفايات، وناقلو النفايات، والتجار، والسماسرة، ومرافق إدارة النفايات، والمنظمات غير الحكومية.
    Los documentos de envío, los análisis de laboratorio y las autorizaciones a menudo son falsificadas por los cargadores y los transportistas. UN وغالباً ما تقوم الجهات الشاحنة والناقلة بتزوير مستندات النقل وتحاليل المختبرات والتراخيص.
    Los transportistas no tienen que volver a introducir los datos ni tampoco es necesario hacerlo en los puestos fronterizos. UN وهو لا يتطلب إعادة إدخال البيانات من قِبل الشركات الناقلة أو عند المعابر الحدودية.
    :: Los transportistas de fondos; UN :: ناقلو الأموال؛
    Además, las aduanas exigen que los transportistas y los encargados de actividades de almacenamiento contraten seguros contra cualquier pena u otra sanción. UN وتقتضي الجمارك علاوة على ذلك أن تحمل الناقلات وعمليات الخزن سندات لتغطية العقوبات وغيرها من الجزاءات.
    Algunos de estos servicios serán prestados por empresas que no poseen los mismos medios materiales, por ejemplo empresas internacionales de comercialización de servicios de transporte intermodal que aseguren el enlace entre transportistas especializados por medio de redes de transporte intermodal y de información. UN وسوف توفر بعض هذه الخدمات شركات لا تملك موجودات في مجال النقل وهي شبيهة بأشكال دولية لشركات التسويق المحلية للنقل المشترك بين الوسائط والتي تربط بين شركات الشحن المتخصصة من خلال نظم النقل بين الوسائط ونظم المعلومات.
    Por ejemplo, se considera que los tramos frágiles de la cadena de suministro en el comercio internacional están relacionados con los transportistas terrestres y los expedidores de carga de los eslabones iniciales y finales de la cadena. UN فمثلاً، كان هناك شعور بأن الحلقات الضعيفة في سلسلة توريد التجارة الدولية تتعلق بالناقلين غير الساحليين وموردي الشحن في الوصلات الأولية والنهائية للسلسلة.
    Esto tiene la ventaja de reducir el tiempo que pasan transportistas y viajeros en los puestos fronterizos. UN ومزايا هذه المراكز الجامعة تشمل تقليل الوقت الذي يقضيه سائقو الشاحنات والمسافرون في المراكز الحدودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد