ويكيبيديا

    "tras recibir una" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد تلقي أي
        
    • بعد تلقيه
        
    • وبعد استلام
        
    • وبعد أن تلقى
        
    • وبعد تلقي طلب
        
    565. Con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité, éste puede, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, pedir a un Estado Parte que tome medidas provisionales a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 565- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد تلقي أي رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة.
    565. Con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité, éste puede, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, pedir a un Estado Parte que tome medidas provisionales a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 565- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد تلقي أي رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة.
    128. Con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité, éste puede, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, pedir a un Estado Parte que tome medidas provisionales a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 127- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد تلقي أي رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة.
    Oan Kiak llegó al cuartel de Metinaro tras recibir una llamada telefónica del General de Brigada para que se incorporara al servicio. UN فقد وصل أوان كياك إلى ثكنة متينارو بعد تلقيه اتصالا هاتفيا من العميد يطلب منه الذهاب إلى عمله.
    tras recibir una nueva comunicación por escrito de Rumania el 11 de agosto de 2011, el grupo confirmó su conclusión preliminar en una decisión definitiva (CC-2011-1-8/Romania/EB), adoptada el 27 de agosto de 2011. UN وبعد استلام ورقة معلومات خطية إضافية من رومانيا في 11 آب/أغسطس 2011، أكد الفرع استنتاجه الأولي في قرار نهائي (CC-2011-1-8/Romania/EB) في 27 آب/أغسطس 2011.
    Más de dos semanas después de recibir información sobre estas dificultades y tras recibir una carta oficial de la Presidencia de la Organización de la Conferencia Islámica, la Unión Europea propuso un texto aparentemente dirigido a solucionar las preocupaciones de esas delegaciones. UN 60 - وأضافت قائلة إن الاتحاد الأوروبي، بعد ما يزيد على أسبوعين بعد أن أُبلغ بهذه الصعوبات وبعد أن تلقى رسالة رسمية من رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي، قد خرج علينا بصيغة من قبيل الزعم أنها ترمي إلى الاهتمام بشواغل هذه الوفود.
    tras recibir una de ellas, se trasmite por conducto del Ministerio de Justicia, y la decisión a ese respecto corresponde al juez competente. UN وبعد تلقي طلب من هذا القبيل، يحال هذا الطلب عن طريق وزارة العدل لكي يبتّ فيه القاضي المختص.
    132. Con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité, éste puede, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, pedir a un Estado Parte que tome medidas provisionales a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 132- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة.
    139. Con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité, éste puede, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, pedir a un Estado Parte que tome medidas cautelares a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 139- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة.
    134. Con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité, éste puede, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, pedir que el Estado Parte tome medidas provisionales a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 134- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة.
    139. Con arreglo al artículo 92 de su reglamento, el Comité, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, puede pedir al Estado parte que tome medidas provisionales a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 139 - يجوز للجنة، بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، أن تطلب إلى الدولة الطرف، بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها بشأنه، اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لوقوع ضرر يتعذر تداركه على ضحية الانتهاكات المزعومة.
    146. Con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité, éste puede, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, pedir que el Estado Parte tome medidas provisionales a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 146- بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، يجوز للجنة، بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها بشأنه أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة.
    141. Con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité, éste puede, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, pedir que el Estado Parte tome medidas provisionales a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 141- بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، يجوز للجنة، بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها بشأنه أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة.
    134. Con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité, éste puede, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, pedir que el Estado Parte tome medidas provisionales a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 134- بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، يجوز للجنة بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها بشأنه أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة.
    134. Con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité, éste puede, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, pedir que el Estado Parte tome medidas provisionales a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 134 - بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، يجوز للجنة بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها بشأنه أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة.
    120. Con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité, éste puede, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, pedir que el Estado parte tome medidas provisionales a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 120- بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، يجوز للجنة بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها بشأنه أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لوقوع ضرر يتعذر تداركه على ضحية الانتهاكات المزعومة.
    139. Con arreglo al artículo 92 de su reglamento, el Comité, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, puede pedir al Estado parte que tome medidas provisionales a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 139- يجوز للجنة، بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، أن تطلب إلى الدولة الطرف، بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها بشأنه، اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لوقوع ضرر يتعذر تداركه على ضحية الانتهاكات المزعومة.
    121. En virtud del artículo 92 de su reglamento, el Comité, tras recibir una comunicación y antes de emitir su dictamen, puede pedir al Estado parte que tome medidas provisionales a fin de evitar daños irreparables a la víctima de las presuntas violaciones. UN 121- يجوز للجنة، بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، أن تطلب إلى الدولة الطرف، بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها بشأنه، اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لوقوع ضرر يتعذر تداركه على ضحية الانتهاكات المزعومة.
    tras recibir una nueva comunicación por escrito de Grecia, el 17 de abril de 2008 el grupo confirmó su conclusión preliminar en una decisión definitiva (documento CC-2007-1-8/Greece/EB). UN وأكد، بعد تلقيه ورقة معلومات خطية أخرى من اليونان، على استنتاجه الأولي في مقرر نهائي صدر في 17 نيسان/أبريل 2008 (الوثيقة CC-2007-1-8/Greece/EB).
    tras recibir una nueva comunicación por escrito de Bulgaria, el grupo confirmó su conclusión preliminar en una decisión definitiva de fecha 28 de junio de 2010 (documento CC-2010-1-8/Bulgaria/EB). UN وأكد الفرع، بعد تلقيه تقريراً خطياً آخر من بلغاريا، استنتاجه الأولي في قرار نهائي (الوثيقة CC-2010-1-8/Bulgaria/EB) صدر في 28 حزيران/يونيه 2010.
    tras recibir una versión preliminar de este informe en noviembre de 2006, la División de Adquisiciones proporcionó a la Oficina un proyecto de la normativa sobre las adquisiciones en el que se definía la relación óptima costo-calidad como la optimización de los costos a lo largo de toda la vida útil y la calidad necesaria para satisfacer las necesidades del usuario, teniendo en cuenta los posibles factores de riesgo y los recursos disponibles. UN 10 - وبعد استلام النسخة الأولية من هذا التقرير في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدمت شعبة المشتريات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مشروع سياسة المشتريات، الذي يشمل التعريف التالي لأعلى جودة بأفضل سعر: " تحسين التكاليف والجودة لمدى الحياة الافتراضية اللازمة لتلبية احتياجات المستخدم، وفي الوقت نفسه مراعاة عوامل المخاطرة المحتملة والموارد المتاحة " .
    30. tras recibir una nueva comunicación por escrito de Croacia, el grupo confirmó su conclusión preliminar en una decisión definitiva (documento CC-2009-1-8/ Croatia/EB) el 26 de noviembre de 2009. UN 30- وبعد أن تلقى الفرع تقريراً خطياً إضافياً من كرواتيا، أكد استنتاجه الأولي في قرار نهائي (الوثيقة CC-2009-1-8/Croatia/EB) في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    126. tras recibir una petición del Estado Parte de que se aplazara el examen de su situación por el procedimiento de examen, el Comité decidió en su 68º período de sesiones aprobar y remitir al Estado Parte una lista de cuestiones para ayudarlo a redactar y a presentar su informe atrasado a más tardar el 31 de diciembre de 2006. UN 126- وبعد تلقي طلب من الدولة الطرف بتأجيل النظر في الحالة السائدة في البلد في إطار إجراء الاستعراض، قررت اللجنة في دورتها الثامنة والستين أن تعتمد وتبعث إلى الدولة الطرف قائمة من المسائل لمساعدتها في صياغة وتقديم تقريرها الذي فات موعده بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد