- En la misma fecha, entre las 13.19 y las 13.25 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Ad-Damur, volaron en dirección al sur y se retiraron tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | في نفس التاريخ بين الساعة 19/13 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الدامور باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, pasó sobre Alma ash-Shaab hacia el norte, sobrevoló en círculo el sur del país y se alejó a las 5.00 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 00/5 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, voló sobre An-Naqura desde el mar y sobrevoló en círculo el sur del país. El avión se alejó a las 23.00 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | الساعة 30/21-50/22 اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 00/23 من فوق علما الشعب. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Yunayh desde el mar en dirección sur y se alejaron a las 14.15 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل جونية باتجاه الجنوب ثم غادرتا في الساعة 15/14 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano sobre Tiro desde el mar en dirección este, voló en círculo sobre el sur y se alejó a las 16.05 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 05/16 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Tiro desde el mar en dirección este, voló en círculo sobre el sur y se alejó a las 16.03 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق صور لجهة البحر باتجاه الشرق وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 03/16 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Tiro desde el mar en dirección este, voló en círculo sobre el sur y se alejó a las 20.10 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق صور لجهة البحر باتجاه الشرق وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 10/20 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Tiro desde el mar, voló en círculo sobre el sur y Sidón y se alejó a las 22.24 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق صور لجهة البحر وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب وصيدا ثم غادرت في الساعة 24/22 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Tiro desde el mar rumbo a Beirut, voló en círculo sobre Beirut y la periferia y se alejó a las 5.22 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق صور لجهة البحر باتجاه بيروت وحلّقت بشكل دائري فوق بيروت وضواحيها ثم غادرت في الساعة 22/05 من فوق علما الشعب. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron el mar a la altura de Beirut en dirección sur y se alejaron a las 12.25 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق بيروت لجهة البحر متّجهتين جنوبا وغادرتا في الساعة 25/12 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, voló sobre Rumaysh, voló en círculos sobre Rayaq y Baalbek y se alejó a las 18.35 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلّقت بشكل دائري فوق رياق وبعلبك ثم غادرت في الساعة 35/18 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano desde el mar a la altura de Tiro, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 22.00 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 00/22 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano desde el mar a la altura de An-Naqura en dirección este, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 15.40 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناقورة متجهة شرقاً وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 40/15 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano desde el mar a la altura de Tiro, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 23.40 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 40/23 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, voló sobre Rumaysh, efectuó un vuelo circular entre Rayaq y Baalbek y el sur y se alejó a las 15.15 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلّقت بشكل دائري بين رياق وبعلبك والجنوب ثم غادرت في الساعة 15/15 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, voló sobre Alma ash-Shaab, puso rumbo a Beqaa hasta Rayaq y Baalbek, se dirigió hacia el sur y se alejó a las 16.50 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب ثم اتجهت إلى البقاع وصولاً إلى رياق وبعلبك ومن ثم اتجهت إلى الجنوب وغادرت في الساعة 50/16 من فوق علما الشعب. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila hasta Beirut en dirección sur y se alejaron a las 13.35 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وصولاً إلى بيروت باتجاه الجنوب وغادرتا في الساعة 35/13 من فوق علما الشعب. |
9 de septiembre de 2007, entre las 22.10 y las 23.10 horas Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Rumaysh en dirección norte hasta Beirut, volaron en círculos entre Beirut y el sur y se alejaron a las 23.10 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وصولاً إلى بيروت وحلّقتا بشكل دائري بين بيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 10/23 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, voló sobre Rumaysh hasta Beqaa, voló en círculos entre Rayaq, Baalbek y el sur y se alejó a las 19.10 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وصولاً إلى البقاع وحلّقت بشكل دائري بين رياق - بعلبك والجنوب ثم غادرت في الساعة 10/19 من فوق علما الشعب. |
13.10 horas Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila hasta Shikka, volaron en círculos sobre el mar, entre el norte y el sur, y se alejaron a las 13.10 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وصولاً إلى شكا وحلقتا بشكل دائري فوق البحر بين الشمال والجنوب ثم غادرتا في الساعة 10/13 من فوق علما الشعب. |