ويكيبيديا

    "tras una declaración del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعقب بيان أدلى به
        
    • عقب بيان أدلى به
        
    • وبعد بيان أدلى به
        
    • وفي أعقاب بيان أدلى به
        
    • وبعد الاستماع إلى بيان من
        
    • عقب البيان الذي أدلى به
        
    • بعد بيان أدلى به
        
    • وعقب البيان الذي أدلى به الرئيس
        
    tras una declaración del Presidente, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. UN وعقب بيان أدلى به الرئيس، اعتمدت اللجنة مشروع القرار.
    tras una declaración del Vicepresidente, la moderadora de la mesa redonda formuló una declaración. UN 12 - وعقب بيان أدلى به نائب الرئيس، أدلى مدير حلقة النقاش ببيان.
    tras una declaración del Vicepresidente interino, la Presidenta del Comité de Políticas de Desarrollo, Sra. Frances Stewart, hizo una presentación. UN 167 - وعقب بيان أدلى به نائب الرئيس بالنيابة، قدم عرض من فرانيس ستيوارت، رئيس لجنة السياسات الإنمائية.
    tras una declaración del Secretario, la Comisión aplaza el examen del proyecto de resolución hasta una etapa ulterior de su labor. UN عقب بيان أدلى به الأمين، أرجأت اللجنة نظرها في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة من أعمالها.
    tras una declaración del representante de los Estados Unidos en la que se solicita que se aplace por 24 horas el examen del proyecto de resolución A/C.4/51/L.9, la Comisión decide, a propuesta del Presidente, seguir examinando el proyecto de resolución en una sesión posterior. UN عقب بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة يطلب فيه تأجيل النظر في مشروع القرار A/C.4/51/L.9 لمدة ٢٤ ساعة، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، مواصلة النظر في مشروع القرار في جلسة لاحقة.
    tras una declaración del Presidente, intervienen los representantes del Pakistán, Côte d ' Ivoire, Egipto y Bosnia y Herzegovina. UN وبعد بيان أدلى به الرئيس، أدلى ببيانات ممثلو باكستان، وكوت ديفوار، ومصر، والبوسنة والهرسك.
    En su 47ª sesión, celebrada el 27 de julio, tras una declaración del representante de Eslovaquia, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. UN 178 - وفي الجلسة 47، المعقودة في 27 تموز/يوليه، وعقب بيان أدلى به ممثل سلوفاكيا، اعتمد المجلس مشروع القرار.
    tras una declaración del representante de los Estados Unidos de América, el Presidente del Consejo formuló una declaración. UN 322 - وعقب بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة، أدلى رئيس المجلس ببيان.
    tras una declaración del Vicepresidente, la moderadora de la mesa redonda formuló una declaración. UN 12 - وعقب بيان أدلى به نائب الرئيس، أدلى مدير حلقة النقاش ببيان.
    tras una declaración del Vicepresidente interino, la Presidenta del Comité de Políticas de Desarrollo, Sra. Frances Stewart, hizo una presentación. UN 167 - وعقب بيان أدلى به نائب الرئيس بالنيابة، قدم عرض من فرانيس ستيوارت، رئيس لجنة السياسات الإنمائية.
    En su 47ª sesión, celebrada el 27 de julio, tras una declaración del representante de Eslovaquia, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. UN 178 - وفي الجلسة 47، المعقودة في 27 تموز/يوليه، وعقب بيان أدلى به ممثل سلوفاكيا، اعتمد المجلس مشروع القرار.
    tras una declaración del representante de los Estados Unidos de América, el Presidente del Consejo formuló una declaración. UN 328 - وعقب بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة، أدلى رئيس المجلس ببيان.
    tras una declaración del Presidente, se suspende la sesión. UN وعقب بيان أدلى به الرئيس، علقت الجلسة.
    4. tras una declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, el Presidente de la Asamblea hizo una exposición final y declaró clausurada la Asamblea. UN 4 - وعقب بيان أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أدلى رئيس الجمعية العالمية ببيان ختامي وأعلن اختتام الجمعية العالمية.
    28. En la 44ª sesión, celebrada el 16 de noviembre, tras una declaración del representante de los Estados Unidos, se retiró el proyecto de resolución (véase A/C.3/59/SR.44). UN 28 - وفي الجلسة 44، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، وعقب بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة، تم سحب مشروع القرار (انظر A/C.3/59/SR.44).
    tras una declaración del Vicepresidente (Lituania), se comunica al Consejo que el proyecto de decisión no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN عقب بيان أدلى به نائب الرئيس (ليتوانيا)، أُبلغ المجلس أنه لا تترتب على مشروع المقرر آثار في الميزانية البرنامجية.
    tras una declaración del Presidente (Italia), la Comisión inicia el examen del tema. UN عقب بيان أدلى به الرئيس (إيطاليا)، باشرت اللجنة نظرها في هذا البند.
    tras una declaración del Secretario, el Comité aplaza nuevamente el examen del proyecto de resolución hasta que se expongan claramente las consecuencias para el presupuesto por programas (en el caso de que hubiera alguna) de las revisiones orales introducidas en la 53ª sesión por el patrocinador principal. UN عقب بيان أدلى به الأمين، أرجأت اللجنة مرة أخرى نظرها في مشروع القرار إلى حين توافر أي إيضاحات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية قد تقتضيها التنقيحات الشفوية التي عرضها المقدم الرئيسي لمشروع القرار في الجلسة 53.
    También en la misma sesión, tras una declaración del Vicepresidente de la Comisión, Sr. Benedicto Fonseca Filho (Brasil), el representante de Antigua y Barbuda, en su calidad de facilitador, corrigió oralmente el proyecto de resolución. UN 10 - وفي الجلسة نفسها أيضا، صوب ممثل أنتيغوا وبربودا، بصفته ميسرا، مشروع القرار شفويا عقب بيان أدلى به نائب رئيس اللجنة، بنيديتو فونسيكا فيلو (البرازيل).
    tras una declaración del representante de Austria, el representante de los Estados Unidos retira las enmiendas propuestas. UN وبعد بيان أدلى به ممثل النمسا، سحب ممثل الولايات المتحدة التعديلات المقترحة.
    También en la misma sesión, tras una declaración del representante del Uruguay, la Comisión acordó aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución hasta su siguiente sesión. UN 12 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل أوروغواي، وافقت اللجنة على إرجاء البت في مشروع القرار إلى جلستها التالية.
    En la 33ª sesión, celebrada el 20 de julio, tras una declaración del representante de Sudáfrica (en nombre del Grupo de los 77 y China), el representante de Benin presentó un proyecto de resolución (E/2006/L.15) titulado " Ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 " , que rezaba como sigue: UN 22 - في الجلسة 33 المعقودة في 20 تموز/يوليه، وبعد الاستماع إلى بيان من ممثل جنوب أفريقيا (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، قدم ممثل بنن مشروع قرار (E/2006/L.15) معنون ' ' تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا``، نصه كما يلي:
    20. En su primera sesión plenaria, tras una declaración del representante del Canadá, la Conferencia aprobó la organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones. UN 20- أقر المؤتمر في جلسته العامة الأولى، عقب البيان الذي أدلى به ممثل كندا، تنظيم العمل المقترح للدورة.
    tras una declaración del Secretario , la Comisión decide iniciar el examen del tema 41 del programa el martes 3 de noviembre por la mañana y cancelar sus sesiones de la mañana y de la tarde previstas para el miércoles 4 de noviembre. UN قررت اللجنة، بعد بيان أدلى به أمينها، بدء النظر في البند 41 من جدول الأعمال صباح يوم الثلاثاء 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وإلغاء جلستيها الصباحية والمسائية المقرر عقدهما يوم الأربعاء 4 تشرين الثاني/نوفمبر.
    tras una declaración del Presidente-Relator, formularon declaraciones: Sudáfrica, Francia, India, Argentina, Egipto, Etiopía, Brasil, Bangladesh, Grecia, Federación de Rusia, México, Alemania y Sri Lanka. UN وعقب البيان الذي أدلى به الرئيس - المقرر، أدلت ببيانات كل من جنوب أفريقيا، وفرنسا، والهند، والأرجنتين، ومصر، وإثيوبيا، والبرازيل، وبنغلاديش، واليونان، والاتحاد الروسي، والمكسيك، وألمانيا، وسري لانكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد