Recuerdo irme detrás de la parte trasera de mi coche y... hecharme a llorar. | Open Subtitles | وأتذكر له تقول لي. أتذكر جولة الذهاب الى الجزء الخلفي من السيارة |
¿Qué tal si hablamos sobre los tres cadáveres, todos con craneotomías, encontrados siendo contrabandeados en la parte trasera de un camión? | Open Subtitles | مارأيك أن نتكلم حول الجثث الثلاثة ذوات الرأس المفتوح تم العثور عليها مهربة في الجزء الخلفي من شاحنة؟ |
Es más frecuente que las obras que se realizan en la parte trasera de la vivienda no precisen de permiso de construcción. | UN | وأعمال البناء التي تتم في الجانب الخلفي من المسكن قلما تتطلب ترخيص بناء. |
La primera vez que vine a Eureka, hace cuatro años estaba en la parte trasera de un auto de policía. | Open Subtitles | عندما أتيت هنا لأول مرة منذ أربع سنوات كنت بالمقعد الخلفي في سيارة شرطة |
Si observamos al paquicefalosaurio, este tiene una cúpula maciza y los bultos en la parte trasera de la cabeza se están reabsorbiendo. | TED | وإذا نظرنا الى باكيسيفالوسور باكيسيفالوسور لديه قُبة صلبة والنتؤات خلف رأسه ايضاً تُمتص |
Jueves 16 de noviembre de 2006, de las 10.00 a las 11.30 horas, en la parte trasera de la Sala 2. | UN | الخميس، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
Jueves 16 de noviembre de 2006, de las 11.30 a las 13.00 horas, en la parte trasera de la Sala 2. | UN | الخميس، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
De las 10.00 a las 11.30 horas, en la parte trasera de la Sala 2. | UN | من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
De las 11.30 a las 13.00 horas, en la parte trasera de la Sala 2. | UN | من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
De las 15.00 a las 16.30 horas, en la parte trasera de la Sala 2. | UN | من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
Miércoles 22 de noviembre de 2006, de las 10.00 a las 11.30 horas, en la parte trasera de la Sala 2. | UN | الأربعاء، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
Miércoles 22 de noviembre de 2006, de las 11.30 a las 13.00 horas en la parte trasera de la Sala 2. | UN | الأربعاء، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
Miércoles 22 de noviembre de 2006, de las 13.15 a las 14.45 horas, en la parte trasera de la Sala 2. | UN | الأربعاء، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
De las 16.30 a las 18.00 horas, en la parte trasera de la Sala 2. | UN | من الساعة 30/16 إلى الساعة 00/18 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2. |
Llamaron al 442 a sumarse a la lucha, pero a esos soldados se les ocurrió una idea especial pero peligrosa. La parte trasera de la montaña era un risco de roca vertical. | TED | تم استدعاء الوحدة 442 ن د للانضمام للقتال، لكن رجال الوحدة 442 ن د جائوا بفكرة فريدة ولكن خطيرة: الجزء الخلفي من الجبل كان جرف صخري منحدر. |
Aunque gravé su símbolo en la parte trasera de la cabeza del Emperador. | Open Subtitles | على الرغم من انني قد رأيت علامته منقوشة على الجزء الخلفي من رأس الامبراطور. |
Afortunadamente, pude meternos en la parte trasera de este camión de ovejas. | Open Subtitles | لحسن الحظ ، كنت قادرا على هبوطنا في الجزء الخلفي في هذه الشاحنة للأغنام |
A ver cuántos de ustedes en la parte trasera de la sala pueden lanzarlos hasta el escenario. | TED | أريد أن أرى كم من الأشخاص الجالسين في خلف الغرفة يستطيع أن يقذف هذا الشئ إلى المنصة. |
El poderío alemán abrumadora, su velocidad implacable, sobre todo, el caos en la parte trasera de los aliados, | Open Subtitles | القدرة الهائلة للهجوم الألمانى الكاسح وسرعته الفائقة وقبل كل شئ الفوضى الضاربة فى مؤخرة قوات الحلفاء |
Niña, si me dices "como sea" una vez más antes de que el "co" salga de tu boca estaré en la parte trasera de una patrulla. | Open Subtitles | إذا قلت لي " مهما يكن " من جديد قبل أن تكملي " مهما.." سأكون جالسة في المقعد الخلفي لسيارة الشرطة اجلسي |
Los miembros de los medios de información que deseen dirigirse al Centro para los Medios de Información (sala de conferencias 1, edificio del jardín norte) cruzarán la explanada tras el control, utilizarán la escalera metálica para ir a la planta baja y atravesarán las puertas de la zona sur para llegar a la entrada trasera de la sala de conferencias 1. | UN | ويتوجه العاملون في وسائط الإعلام الراغبون في الذهاب إلى مركز وسائط الإعلام (قاعة الاجتماعات 1 في مبنى المرج الشمالي)، بعد عملية التفتيش، من منطقة الخيمة عبر الساحة ثم السلم الحديدي للنزول إلى الطابق الأرضي وعبور الأبواب الجانبية الجنوبية لبلوغ المدخل الخلفي لغرفة الاجتماعات 1. |