trasladar el párrafo 78 a continuación del 82 y numerar los párrafos según la nueva secuencia | UN | تنقل الفقرة 78 لتأتي بعد الفقرة 82 ويعاد ترقيم الفقرات تبعا لذلك. |
La Unión Europea también propone trasladar el párrafo 19 al capítulo III y enmendarlo de forma que diga lo siguiente: | UN | 19 - يقترح الاتحاد الأوروبي أيضا أن تنقل الفقرة 19 إلى الفصل الثالث وأن تعدل على النحو التالي: |
Un pensamiento progresista reclama que aprovechemos el potencial de la población que envejece como base del desarrollo futuro. (Acordado) (G77: trasladar el párrafo 16 a la declaración propuesta) | UN | والتفكير المستقبلي يدعونا إلى تبني إمكانيات السكان الآخذين في الشيخوخة كأساس للتنمية في المستقبل. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: تنقل الفقرة 16 إلى الإعلان المقترح) |
Observación: En el segundo período de sesiones del Comité y en la presentación que hizo por escrito, una parte propuso trasladar el párrafo 3 al artículo 4. | UN | تعليق: اقترح أحد الأطراف في الدورة الثانية للجنة وفي تقريره الخطي نقل الفقرة 3 إلى المادة 4. |
En aras de la coherencia, el orador sugiere trasladar el párrafo 34 al capítulo III, ya que este recoge también el reconocimiento de la Reunión en relación con su informe. | UN | وتوخياً للاتساق، اقترح نقل الفقرة 34 إلى الفصل الثالث، لأنها هي أيضاً تعبر عن تقدير الاجتماع للتقرير. |
- Los Estados Unidos apoyan la propuesta del Canadá y proponen trasladar el párrafo a la Parte VII. | UN | - تؤيد الولايات المتحدة المقترح الكندي وتقترح نقل الفقرة إلى الجزء السابع. |
En las zonas en que la pobreza es endémica, las personas que sobreviven a una vida de pobreza suelen llegar a una vejez en que la pobreza es cada vez mayor. (Acordado) (G77: trasladar el párrafo 46 a la sección Evaluación propuesta.) | UN | وفي الأماكن التي يستوطن فيها الفقر، يواجه الأشخاص الذين عاشوا حياتهم في فقر مزيدا من الضنك عندما يتقدم بهم العمر. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: تنقل الفقرة 46 إلى فرع التقييم المقترح) |
Hacen falta medidas especiales de protección social para hacer frente a la feminización de la pobreza, en particular en el caso de las mujeres de edad. (Acordado) (G77: trasladar el párrafo 47 a la sección Evaluación propuesta.) | UN | فينبغي اتخاذ تدابير خاصة لتوفير حماية اجتماعية للتصدي لانتشار الفقر بين النساء، ولا سيما بين كبيرات السن منهن. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: تنقل الفقرة 47 إلى فرع التقييم المقترح) |
La hiperinflación, en los países en que la ha habido, ha quitado prácticamente todo valor a las pensiones, los seguros de invalidez, las prestaciones de salud y los ahorros. (Acordado) (G-77: trasladar el párrafo 50 a la sección Evaluación propuesta) | UN | وفي المناطق التي تفاقم فيها التضخم، أصبحت المعاشات التقاعدية والتأمينات ضد العجز والاستحقاقات الصحية والمدخرات بلا قيمة تقريبا. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: تنقل الفقرة إلى فرع التقييم المقترح) |
Los gobiernos y los organismos de socorro humanitario deben reconocer que las personas de edad pueden hacer un aporte positivo en las situaciones de emergencias y promover la rehabilitación y la reconstrucción. (Acordado) (G-77: trasladar el párrafo 54 a la sección Evaluación propuesta) | UN | فعلى الحكومات ووكالات الإغاثة الإنسانية أن تُدرك أن بإمكان كبار السن أن يساهموا بشكل بنَّاء في مواجهة حالات الطوارئ في مجال تعزيز عمليات الإصلاح والإعمار. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: تنقل الفقرة 54 إلى فرع التقييم المقترح) |
Los beneficios de una larga vida saludable todavía no son compartidos por toda la humanidad, como demuestra el hecho de que haya países enteros y ciertos grupos de población que todavía tengan tasas elevadas de morbilidad y mortalidad en todas las edades. (Acordado) (G77: trasladar el párrafo 57 a la sección Evaluación propuesta) | UN | ولم تنعم البشرية جميعها بعد بكل فوائد العيش حياة طويلة مفعمة بالصحة، والدليل على ذلك أن بلدانا بكاملها، وخاصة البلدان النامية وبعض الفئات السكانية ما زالت تواجه معدلات مرتفعة للوفيات والأمراض في جميع الأعمار. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: تنقل الفقرة 57 إلى فرع التقييم المقترح) |
El envejecimiento de las personas con problemas cognitivos es un factor que debe tenerse presente en los procesos de planificación y adopción de decisiones. (Acordado) (G77: trasladar el párrafo 83 a la sección Evaluación propuesta) | UN | وينبغي أخذ عامل تقدم المصابين بإعاقات إدراكية في السن في عمليتي التخطيط وصنع القرارات. (متفق عليه) (مجموعة الــ 77: تنقل الفقرة 83 إلى فرع التقييم المقترح) |
Abandonadas a sus propios medios, a menudo carecen de transporte adecuado y de sistemas de apoyo. (Acordado) (G77: trasladar el párrafo 88 a la sección Evaluación propuesta) | UN | وغالبا ما يعيش هؤلاء الكبار وحيدين بدون وسائل نقل مناسبة ولا أجهزة مساعدة. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: تنقل الفقرة 88 إلى فرع التقييم المقترح) |
8) trasladar el párrafo 81 al capítulo IV A relativo a la financiación. | UN | 8) نقل الفقرة 81 إلى الفصل الرابع - ألف المتعلق بالتمويل. |
2. De aceptarse la sugerencia precedente, sería natural trasladar el párrafo 4 al artículo 11, ya que ese artículo se refiere a la recusación. | UN | ٢ - إذا تم اتباع الاقتراح المبين أعلاه، من الطبيعي نقل الفقرة ٤ الى المادة ١١، نظرا ﻷن تلك المادة تتعلق بعدم صلاحية القضاة. |
- La Federación de Rusia propone añadir " y países con economía en transición " antes de " en conferencias " en la propuesta del Canadá, o substituir las palabras " en desarrollo " por las palabras " menos adelantados " y propone trasladar el párrafo a la Parte VII. | UN | - يقترح الاتحاد الروسي اضافة عبارة " والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال " قبل لفظة " المؤتمر " في إطار المقترح الكندي أو الاستعاضة عن عبارة البلدان " النامية " بعبارة " أقل البلدان نموا " ويقترح نقل الفقرة إلى الجزء السابع. |
13. El Sr. WALLACE (Estados Unidos de América) apoya la propuesta de Francia de trasladar el párrafo 36 al principio de la sección. | UN | 13- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): أيد الاقتراح الفرنسي بشأن نقل الفقرة 36 الى بداية الباب. |
52. La Sra. LORIA (Italia), propone en nombre de la Unión Europea, trasladar el párrafo 2 de la parte dispositiva para que quede incluido como párrafo del preámbulo. | UN | 52- السيدة لوريا (ايطاليا): متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، اقترحت نقل الفقرة 2 من المنطوق لتصبح فقرة من الديباجة. |
Se sugirió también trasladar el párrafo 22 del artículo 1 a algún otro capítulo del proyecto de convenio, por abordarse en dicho texto una cuestión sustantiva, proponiéndose su traslado al artículo 8 o al 9 o a un artículo aparte en el capítulo 3. | UN | وقُدمت اقتراحات أخرى بنقل الفقرة 22 من مشروع المادة 1 إلى فصول أخرى من مشروع الاتفاقية، لأنها مسألة جوهرية. فقدمت اقتراحات بنقل الفقرة 22 إلى مشروع المادة 8 أو 9 أو بجعلها مادة منفصلة في الفصل 3. |
Se consideró necesario trasladar el párrafo, ya que en el artículo 12 se hacía referencia al artículo 10. | UN | ويعتبر نقل هذه الفقرة ضرورياً بسبب الإشارة إلى المادة 10 في إطار المادة 12. |
No recibió apoyo la sugerencia de trasladar el párrafo 123J a las observaciones sobre el artículo 6. | UN | وقُدِّم اقتراح بأن تُنقل الفقرة 123 ياء إلى الملاحظات الواردة في إطار المادة 6، لكن هذا الاقتراح لم يلق تأييدا. |