Después de haber escuchado a los miembros del Comité, se pregunta si finalmente convendría mantener la última oración en el párrafo 39, y no trasladarla al párrafo 48, añadiendo las palabras propuestas por la Sra. Chanet. | UN | فبعد الاستماع إلى أعضاء اللجنة، تساءل عما إذا كان ينبغي في نهاية المطاف الاحتفاظ بالجملة الأخيرة من الفقرة 39، بدلاً من نقلها إلى الفقرة 48، وإتباعها بالعبارة التي اقترحتها السيدة شانيه. |
Creo que es hora de considerar trasladarla al segundo piso. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت للتفكير في نقلها إلى الطابق الثاني |
No, no podemos trasladarla ahora, el bebé está coronando. | Open Subtitles | لا ,لا نستطيع نقلها الان.. الطفل بدأ يظهر |
Si las alucinaciones persisten, quizás haya que trasladarla a una instalación psiquiátrica adecuada. | Open Subtitles | اذا استمرت هذه الهلوسات فالأفضل أن ننقلها إلى مركز الأمراض النفسية |
Señor, lo siento mucho, pero tenemos que trasladarla. | Open Subtitles | سيدي، أنا متأسف لكن عليها أن ننقلها الآن |
Han decidido no trasladarla ya que ella es DNR. | Open Subtitles | لقد قرروا بأن لا يقوموا بنقلها, كونه لا يمكن إنعاشها. |
- Ya, bueno, vamos a trasladarla a la jefatura para el interrogatorio. | Open Subtitles | أجل سوف ننقلك الى القيادة العامة من أجل الاستجواب |
No puede dejar el ático. Ya intenté trasladarla una vez. | Open Subtitles | لا تمكنها مغادرة العليّة سبق وحاولت نقلها مرّة |
Lo primero que hice fue trasladarla a otra habitación. | Open Subtitles | أولُ شيء فعلته كان نقلها إلى غرفةٍ اخرى. |
Doctor, me gustaría saber si podemos trasladarla a Mumbai. | Open Subtitles | لو كان يُمكن نقلها إلى مومباى ؟ من المهم جداً أن أرحل وسيتم علاجها أيضاً على أكمل وجه |
Y tuvo que trasladarla porque la casa estaba por venderse. | Open Subtitles | واضطرّ إلى نقلها لأنّ المنزل كان على وشك البيع |
trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería " sumamente cruel " , y las consecuencias se verían agravadas por la " incapacidad económica " de su familia. | UN | إن نقلها من مجتمع متعدد الثقافات حقيقة إلى مجتمع ثنائي الثقافة وقعت فيه أحداث عنصرية مؤخراً سيكون أمراً " شديد القسوة " ، وستتضافر آثاره مع " عوز " أسرتها. |
También es posible que preparara la bomba en Valencia... para luego trasladarla a un área más poblada. | Open Subtitles | ربما كانوا يعدّون القنبلة فى "فالنسيا" فقط على أمل نقلها إلى منطقة أكثر إزدحاماً |
Los jefes quieren trasladarla a la cárcel del estado. | Open Subtitles | يريد الرؤساء نقلها إلى مركز المقاطعة |
Creo que deberíamos trasladarla al complejo con nosotros. | Open Subtitles | أظنّنا يجب أن ننقلها إلى المجمع هنا معنا |
Tenemos que trasladarla, señora. | Open Subtitles | إذا سمحتِ ، علينا أن ننقلها الآن |
No, ¿podríamos trasladarla aquí tan pronto como aterrice? | Open Subtitles | أيمكن أن ننقلها إلى هنا متى وصلت؟ |
Mientras el Dr. Cox no vaya a tratar a la Sr. Langdon, tenemos que trasladarla a otra dependencia. | Open Subtitles | ) - (بما أن الدكتور (كوكس) يرفض معالجة السيدة (لندن - فعلينا أن ننقلها إلى مرفق آخر |
- Tenemos que trasladarla ya mismo. | Open Subtitles | يجب أن ننقلها حالًا |
Debió tener la previsión de trasladarla antes de que viniera la policía a registrar la casa. | Open Subtitles | لابد أنه قام بنقلها إلى مكانٍ آخر قبل أن يأتوا الشرطة إلى المنزل ليبحثوا عن الأدلة |
El 6 de marzo de 2014, la Sala accedió a la solicitud de su curador de que se le permitiera trasladarla a Tailandia para que recibiera tratamiento médico. | UN | وفي 6 آذار/ مارس 2014، وافقت الدائرة الابتدائية على طلب من الوصي عليها بالسماح بنقلها إلى تايلند لتلقي علاج طبي. |
Sí, bueno, vamos a trasladarla a la jefatura para el interrogatorio. | Open Subtitles | أجل سوف ننقلك الى القيادة العامة من أجل الاستجواب |