ويكيبيديا

    "trata de mujeres y niños y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجار بالنساء والأطفال
        
    Eslovenia se refirió al fenómeno de la trata de mujeres y niños y preguntó sobre las medidas emprendidas para abordarlo. UN وسلطت سلوفينيا الضوء على ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال وتساءلت عن الخطوات المتخذة من أجل التصدي لهذه الظاهرة.
    Además, Indonesia presta una especial atención a la trata de mujeres y niños y a la explotación sexual de los niños. UN وعلاوة على ذلك تولي إندونيسيا اهتماماً خاصاً لمشكلة الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال.
    El Brasil y Suecia han emprendido campañas nacionales contra la trata de mujeres y niños y contra el turismo sexual, que lleva a la explotación de niños y adolescentes. UN وفي البرازيل والسويد، تشن حملات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والسياحة الجنسية التي تستغل الأطفال والمراهقين.
    Más recientemente, en 2003 y 2006, el Consejo Internacional de Mujeres aprobó resoluciones sobre la prevención de la trata de mujeres y niños y la delincuencia transnacional organizada. UN وحديثا عامي 2003 و 2006 اتخذ المجلس قرارين بشأن منع الاتجار بالنساء والأطفال ومنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Párrafo 11: Medidas para combatir la trata de mujeres y niños y para castigar a los responsables. UN الفقرة 11: تدابير مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال ومقاضاة المسؤولين عن ذلك.
    Párrafo 11: Medidas para combatir la trata de mujeres y niños y para castigar a los responsables. UN الفقرة 11: تدابير مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال ومقاضاة المسؤولين عن ذلك.
    Se penaliza la trata de mujeres y niños y la explotación de mujeres con fines de prostitución. UN كما يحظر الاتجار بالنساء والأطفال واستغلال النساء من أجل البغاء.
    En 2005, el Camerún aprobó una ley contra la trata de mujeres y niños y estableció una unidad policial especial que investiga este tipo de delitos. UN وفي عام 2005 أصدرت الكاميرون قانونا ضد الاتجار بالنساء والأطفال وتقوم وحدة خاصة من الشرطة بالتحقيق في هذه الجرائم.
    El Gobierno de Filipinas estaba elaborando una ley contra la trata de mujeres y niños y promoviendo su aprobación. UN 20 - وذكرت حكومة الفلبين أنها في خضم عملية وضع قانون لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والدعوة لإجازته.
    La Sra. Kuenyehia dice acoge favorablemente las medidas adoptadas para impedir la trata de mujeres y niños y la prostitución. UN 39- السيدة كوينيهيا قالت إنها ترحب بالخطوات المتخذة لمنع الاتجار بالنساء والأطفال والبغاء.
    Se ha establecido un mecanismo amplio para lanzar campañas contra la trata de mujeres y niños y se están llevando a cabo actividades destinadas a divulgar estrategias y modelos de prevención eficaces. UN وأنشئت بشكل أساسي آلية شاملة للحملة ضد الاتجار بالنساء والأطفال ويجري بذل الجهود اللازمة لإشاعة المزيد من استراتيجيات ونماذج الوقاية الفعالة.
    En 2002 se publicaron dos decretos presidenciales que constituyen la base para el establecimiento de los planes nacionales para la eliminación de la trata de mujeres y niños y de la explotación sexual comercial de los niños. UN وفي سنة 2002 صدر مرسومان رئاسيان يمثلان أساس وضع الخطط الوطنية الرامية إلى القضاء على الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    El Estado Parte debería seguir reforzando sus medidas para combatir la trata de mujeres y niños, y para enjuiciar y castigar a los culpables. UN يجب أن تواصل الدولة الطرف تعزيز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال.
    - Promulgación de resoluciones sobre cuestiones que afectan a las mujeres y las niñas, por ejemplo, contra la trata de mujeres y niños y contra la violencia doméstica. UN - إصدار قرارات بشأن مسائل ذات صلة بالنساء والشابات بما فيها قرارات ضد الاتجار بالنساء والأطفال وضد العنف المنزلي؛
    El Estado parte debería seguir aplicando y haciendo cumplir sus medidas para combatir la trata de mujeres y niños y someter a los culpables a la acción de la justicia. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تواصل تنفيذ تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وإعمالها وتقديم المسؤولين عنه إلى العدالة.
    El objetivo de la campaña es aprovechar la popularidad de ese acontecimiento deportivo para concienciar al público sobre la dura realidad de la trata de mujeres y niños y recabar apoyo a nivel mundial. UN وتهدف الحملة إلى الاستفادة من شعبية كأس الأمم الأفريقية لتوعية الجمهور العريض بالواقع المرير من جراء الاتجار بالنساء والأطفال ولاستدرار الدعم على مستوى العالم.
    Los Estados Unidos seguían preocupados por la trata de mujeres y niños, y afirmaron que las iniciativas nacionales para ocuparse del problema hasta el momento habían demostrado ser ineficaces. UN وقالت الولايات المتحدة إن القلق لا يزال يساورها إزاء الاتجار بالنساء والأطفال وأفادت أن المبادرات الداخلية لمعالجة هذه المشكلة قد أثبتت عدم فعـاليتها إلى حد الآن.
    Por otra parte, en el Ministerio de Relaciones Exteriores se estableció la Dirección de Vigilancia de la trata de mujeres y niños y se ha convenido en designar agregados laborales en las embajadas etíopes en el extranjero a fin de hacer frente al creciente problema de la trata. UN كما أنشئت مديرية لرقابة الاتجار بالنساء والأطفال في وزارة الشؤون الخارجية التي وافقت أيضاً على تكليف الملحقين العماليين في السفارات الإثيوبية في الخارج بمعالجة هذه المشكلة المتنامية.
    Sudáfrica alentó a la Argentina a que intensificara sus esfuerzos para luchar contra la trata de mujeres y niños y poner en marcha mecanismos que garantizaran el derecho a una vivienda adecuada, en particular para los trabajadores migratorios. UN وشجعت جنوب أفريقيا الأرجنتين على تعزيز جهودها لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وتنفيذ آليات تتعلق بضمان الحق في سكن ملائم، بما في ذلك بالنسبة للعمال المهاجرين.
    El Observatorio también organizó una conferencia sobre la mendicidad y otras formas de explotación asociadas con los niños y llevó a cabo iniciativas de sensibilización sobre la trata de mujeres y niños y la explotación sexual a través de Internet, la radio y la televisión. UN كما نظم المرصد مؤتمراً عن التسول وغيره من أشكال استغلال الأطفال، وأنجزت مبادرات توعية، عبر الإنترنت والراديو والتلفزيون، بشأن الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد