ويكيبيديا

    "trata de niñas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجار بالفتيات
        
    • الاتجار بالبنات
        
    • والاتجار بالفتيات
        
    En Nepal, el sector de organizaciones no gubernamentales participó activamente en programas para evitar la trata de niñas. UN وفي نيبال، نشط قطاع المنظمات غير الحكومية في برامج للحيلولة دون الاتجار بالفتيات.
    Significa preocuparse del problema del comercio sexual en gran escala, incluso la trata de niñas y mujeres. UN ويعني التصدي للأنشطة الواسعة النطاق ذات الصلة بالجنس، بما في ذلك الاتجار بالفتيات والنساء.
    En los dos últimos decenios se ha registrado un drástico aumento en la trata de niñas y mujeres jóvenes, que con frecuencia son empujadas a ejercer la prostitución. UN ولقد شهد العقدان السابقان زيادة هائلة في الاتجار بالفتيات والشابات اللاتي غالبا ما ينزلقن إلى الدعارة.
    trata de niñas y niños de Malawi al norte de Europa; UN :: الاتجار بالبنات والأولاد من ملاوي إلى أوروبا الشمالية؛
    La trata de niñas es una actividad sumamente rentable a la que se dedican comerciantes sin escrúpulos. UN والاتجار بالفتيات نشاط مربح جدا يتعاطاه تجار لا يعرفون الرحمة.
    La Sección de Derechos Humanos está investigando denuncias de casos de trata de niñas y jóvenes. UN ويعكف قسم حقوق الإنسان حالياً على التحقيق في مزاعم بشأن الاتجار بالفتيات والشابات.
    Asimismo, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha manifestado su preocupación por la trata de niñas para explotarlas sexualmente. UN وبالمثل، أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري مع القلق إلى الاتجار بالفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Capacitación de personal para identificar la trata de niñas y abordar el problema UN تدريب الموظفين على تحديد الاتجار بالفتيات والتصدي له
    :: Programas para poner fin a la trata de niñas encaminada a la explotación laboral y sexual; y UN :: برامج لإنهاء الاتجار بالفتيات لأغراض العمل والاستغلال الجنسي؛
    Educación de las niñas y desarrollo comunitario para la sensibilización en torno a la trata de niñas y prevención de ese flagelo UN تعليم الفتيات وتنمية المجتمعات المحلية من أجل التوعية بأنشطة الاتجار بالفتيات والوقاية منها
    Además, el Fondo está trabajando para prevenir la trata de niñas y mujeres y prestar asistencia a las víctimas de esa trata. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الصندوق حاليا على منع الاتجار بالفتيات والنساء ومساعدة ضحايا الاتجار.
    Hay que denunciar la demanda de trata de niñas y mujeres, así como la codicia de los que se benefician de la explotación de todas las formas de esclavitud. UN ويجب التنديد بالطلب على الاتجار بالفتيات والنساء، وبجشع المستفيدين من الاستغلال بالاسترقاق بجميع أشكاله.
    El Comité también está preocupado porque, según el informe presentado por el Estado, esta práctica constituye un nuevo tipo de trata de niñas oculto tras el manto del matrimonio. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضا أن هذا يشكل نوعا جديدا من الاتجار بالفتيات بذريعة الزواج وفقاً لتقرير الدولة الطرف.
    La migración forzada y la trata de niñas son el resultado de una vida sumida en la pobreza en el plano comunitario. UN والهجرة القسرية أو الاتجار بالفتيات إنما هي نتيجة الفقر الذي يعصف بحياة الناس على مستوى القواعد الشعبية.
    Cuando las familias de las personas más pobres no tienen otra opción que la de vender a sus hijas o enviarlas a trabajar como criadas en las ciudades, el resultado es la trata de niñas. UN وعندما لا تجد أشد الأسر فقرا أي بديل سوى بيع بناتها أو إرسالهن للعمل خادمات في المدن، تكون نتيجة ذلك الاتجار بالفتيات.
    El empleo de mujeres en redes internacionales de prostitución se ha convertido en un considerable negocio internacional, especialmente con el aumento de la trata de niñas y niños. UN فلقد أصبح استغلال المرأة في شبكات الدعارة الدولية من اﻷعمال التجارية الدولية الهامة، ولا سيما مع ازدياد الاتجار بالفتيات والفتيان.
    También destacó los progresos realizados en los programas de lucha contra la trata de niñas y se mostró satisfecho por la colaboración con el Ministerio de Seguridad Pública, puesto que rara vez el UNICEF tenía la oportunidad de trabajar con una institución gubernamental de este tipo. UN وأفاد أيضا أن البرامج الرامية إلى مكافحة الاتجار بالفتيات أحرزت تقدما وأعرب عن رضاه للتعاون مع وزارة اﻷمن العام، إذ كانت تلك تجربة نادرة بالنسبة لليونيسيف وهي أن تعمل مع مؤسسة حكومية من هذا النوع.
    También destacó los progresos realizados en los programas de lucha contra la trata de niñas y se mostró satisfecho por la colaboración con el Ministerio de Seguridad Pública, puesto que rara vez el UNICEF tenía la oportunidad de trabajar con una institución gubernamental de este tipo. UN وأفاد أيضا أن البرامج الرامية إلى مكافحة الاتجار بالفتيات أحرزت تقدما، وأعرب عن رضاه عن التعاون مع وزارة اﻷمن العام، إذ أن العمل مع مؤسسة حكومية من هذا القبيل تجربة نادرة بالنسبة إلى اليونيسيف.
    Observó que la legislación nacional no reprimía ni castigaba adecuadamente la trata de niños varones y que el Código Penal penalizaba únicamente la trata de niñas de menos de 16 años. UN كما أشارت إلى أن التشريعات الوطنية لم تقمع الاتجار بالأولاد وتعاقب عليه بالقدر الكافي وأن قانون العقوبات لا يُعاقب إلا على الاتجار بالبنات دون سن السادسة عشرة.
    Poner fin a la demanda de trata de niñas UN إنهاء الطلب على الاتجار بالبنات:
    El Foro Social consideró que la violencia doméstica y la trata de niñas y mujeres eran algunos de los fenómenos que más impedían el logro de la igualdad. UN وقد سلم المنتدى الاجتماعي بأن ظاهرة العنف المنزلي والاتجار بالفتيات تعد من أكبر الظواهر التي تعرقل تحقيق المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد