Como resultado de la celebración de esas reuniones se realizaron progresos considerables en la elaboración de un proyecto de Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. | UN | وقد تمخضت هذه المؤتمرات عن تقدم ملموس في إعداد مشروع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
El Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central se firmó en Semipalatinsk, que fue el escenario de casi 500 explosiones nucleares. | UN | تم التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في سيميبالاتينسك، التي كانت موقعا لما يقرب من 500 تفجير لسلاح نووي. |
A este respecto, observamos con satisfacción la concertación del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | وفي هذا الصدد، نسجل بارتياح إبرام معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
La firma por parte de las Potencias nucleares del Protocolo pertinente del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central será un paso fundamental en ese sentido | UN | ويمثل توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكول ملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، خطوة فعّالة في هذا الاتجاه؛ |
En lo que respecta al continente africano, el Togo avala el informe del Grupo de Expertos encargado de elaborar un proyecto de Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África. | UN | وفي حالة القارة اﻷفريقية، تود توغو أن تؤيد تقرير فريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
Acogemos con beneplácito el hecho de que cinco países hayan firmado recientemente, en Semipalatinsk, el Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. | UN | ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا مؤخرا في سيميبالاتينسك على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية. |
Entrada en vigor del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central | UN | بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا |
Celebramos la entrada en vigor en julio del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África. | UN | ونشيد ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا. |
Junto con otros Estados de la región, Turkmenistán firmó el Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central. | UN | ولقد قامت تركمانستان، مع الدول الأخرى في المنطقة، بتوقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
La prensa nacional difundió amplia información sobre el proceso de concertación del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central. | UN | ولقد قامت الصحافة الوطنية بتغطية واسعة النطاق لوضع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central | UN | معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا |
Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central | UN | معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا |
Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central | UN | معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا |
La República Kirguisa celebra la entrada en vigor en 2009 del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | وأثلج صدر جمهورية قيرغيزستان أن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا دخلت حيز النفاذ عام 2009. |
Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central | UN | معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا |
Desarme general y completo: Tratado sobre la creación de una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Central | UN | نزع السلاح العام الكامل: معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا |
La firma por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares del Protocolo pertinente del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central será un paso eficaz en ese sentido. | UN | وسيكون توقيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا خطوة فعالة في هذا الاتجاه. |
La OCS exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que se adhieran a los protocolos pertinentes del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central y a que contribuyan a su aplicación práctica. | UN | وتحث منظمة شنغهاي للتعاون جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على التوقيع على البروتوكولات ذات الصلة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى واتخاذ الخطوات اللازمة لإنشائها فعليا. |
4. Acoge con beneplácito la decisión de los cinco Estados del Asia central de firmar lo antes posible el Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central; | UN | 4 - ترحب بما قررته جميع دول منطقة وسط آسيا الخمس من التوقيع على معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في أقرب وقت ممكن؛ |
Acogemos con beneplácito que China esté dispuesta a firmar el protocolo al Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental e instamos a otros Estados poseedores de armas nucleares a que hagan lo mismo. | UN | ونرحب باستعداد الصين لتوقيع بروتوكول المعاهدة الخاصة بجعل جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ونحث الدول النووية الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Por ejemplo, su delegación estima que, para fomentar la confianza, es esencial que todos los Estados poseedores de armas nucleares adhieran al Protocolo al Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental. | UN | وذكر، على سبيل المثال، أن وفده يشعر بأن انضمام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بروتوكول المعاهدة المتعلق بجعل منطقة جنوب شرقي آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية له أهمية أساسية بالنسبة لبناء الثقة. |
El proyecto de Tratado sobre la creación de la zona podría firmarse una vez que se hayan resuelto algunas cuestiones con las potencias nucleares. | UN | ويمكن أن يجري التوقيع على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء هذه المنطقة حالما يتم مع القوى النووية إيجاد حلول لبعض النقاط. |
Acogemos con beneplácito los esfuerzos realizados por los países de Asia Central y los cinco Estados Miembros permanentes del Consejo de Seguridad, que trazaron el camino para la firma del Protocolo del Tratado sobre la creación de una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Central. | UN | 87 - ونحن نرحب بجهود بلدان وسط آسيا و " الدول النووية الخمس " ، التي يسرت بدء توقيع البروتوكول الملحق باتفاقية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
La Conferencia de Examen de 2005 celebra los resultados de la reunión celebrada en Tashkent los días 7 a 9 de febrero de 2005, que culminó con un acuerdo sobre el texto del proyecto de Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central y la designación del Gobierno de la República Kirguisa como depositario del Tratado. | UN | 8 - ويشيد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 بنتائج مؤتمر طشقند الذي انعقد خلال الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2005، والذي انتهى من صياغة مشروع توافقي لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. كما يشيد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 باختيار حكومة جمهورية قيرغيزستان وديعا للمعاهدة. |
El país participa activamente en el proceso de negociaciones para la elaboración de un proyecto de Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | وتشارك الجمهورية حالياً بنشاط في مفاوضات لوضع مشروع معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Informe de las reuniones cuarta y quinta del Grupo de Expertos encargado de elaborar un proyecto de Tratado sobre la creación | UN | تقرير الاجتماعين الرابع والخامس لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من |