ويكيبيديا

    "tratados fundamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعاهدات الأساسية
        
    • معاهدات أساسية
        
    • معاهدات رئيسية
        
    • المعاهدات الرئيسية
        
    • معاهدة رئيسية
        
    • معاهدات حقوق الإنسان الأساسية
        
    • من المعاهدات اﻷساسية اﻷخرى
        
    También observó que Grecia era parte en casi todos los tratados fundamentales e instrumentos regionales de derechos humanos. UN ولاحظ المغرب أيضاً أن اليونان طرف في جميع المعاهدات الأساسية والصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان تقريباً.
    Subrayó que Fiji había presentado informes a tres órganos de tratados y alentó al país a adherirse a otros tratados fundamentales de derechos humanos. UN وأبرزت أن فيجي قدمت تقارير إلى ثلاث من هيئات المعاهدات وشجعت البلد على الانضمام إلى المعاهدات الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان.
    Por este motivo, la Representante Especial promueve la ratificación universal de los tratados fundamentales de derechos humanos. UN ولهذا السبب، تشجع الممثلة الخاصة عالمية التصديق على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    El país se ocupará también de la ratificación o adhesión a otros tratados fundamentales. UN وستعمل على التصديق على معاهدات أساسية أخرى والانضمام إليها.
    Se ha avanzado considerablemente en la ratificación de los seis tratados fundamentales. UN وأُحرز فعلاً تقدم كبير في التصديق على ستة معاهدات رئيسية.
    Bangladesh es parte en casi todos los tratados fundamentales de derechos humanos. UN الرد بنغلاديش طرف في جل المعاهدات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La Convención fue uno de los 25 tratados fundamentales a los cuales se invitó a los Estados a prestar atención especial. UN وكانت الاتفاقية واحدة من 25 معاهدة رئيسية دعيت الدول إلى إيلاء اهتمام خاص لها.
    Nepal es parte en casi todos los tratados fundamentales de derechos humanos. UN ونيبال طرف في معظم المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    También tomó nota de la ratificación por Venezuela de muchos tratados fundamentales de derechos humanos y de la intensificación de la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas. UN كما أحاطت علماً بتصديق فنزويلا على العديد من المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان وبتحسن التعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Sin embargo, observó con preocupación que Tayikistán no era parte en algunos de los tratados fundamentales de derechos humanos. UN غير أنها لاحظت بقلق أن طاجيكستان ليست طرفاً في بعض المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Señaló que el Uruguay había ratificado todos los tratados fundamentales para la protección de los derechos humanos y sus protocolos facultativos. UN وأشار إلى أن أوروغواي صدقت على جميع المعاهدات الأساسية لحماية حقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها.
    Así pues, el proceso de elaboración del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería basarse en los principios generales enunciados en la Declaración, y agregar a esos principios el aspecto operacional que se encuentra en los tratados fundamentales de derechos humanos. UN وبالتالي فإن عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ينبغي أن تمضي قدماً على أساس المبادئ العريضة الواردة في الإعلان وأن يضاف إليها البعد التنفيذي الوارد في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    Es asimismo esencial conseguir que los Estados retiren las reservas formuladas respecto de tratados fundamentales de derechos humanos, reservas cuyo contenido varía, pero que son a veces contrarias al objetivo y a la finalidad del propio tratado, e incluso al derecho internacional consuetudinario. UN ومن المهم أيضا العمل على أن تقوم الدول بسحب تحفظاتها إزاء المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، التي يتفاوت مضمونها ولكنها تعارض أحيانا هدف المعاهدة ذاتها إن لم يكن القانون العرفي الدولي.
    tratados fundamentales de derechos humanos UN المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان
    4. El Comité celebra la ratificación de varios instrumentos internacionales esenciales en el último decenio, incluidos ocho tratados fundamentales de derechos humanos. UN 4- ترحب اللجنة بالتصديق خلال العقد الماضي على صكوك دولية أساسية عدّة، بما فيها ثماني معاهدات أساسية لحقوق الإنسان.
    190. El Comité celebra la ratificación de varios instrumentos internacionales esenciales en el último decenio, incluidos ocho tratados fundamentales de derechos humanos. UN 190- ترحب اللجنة بالتصديق خلال العقد الماضي على صكوك دولية أساسية عدّة، بما فيها ثماني معاهدات أساسية لحقوق الإنسان.
    Tomó nota con satisfacción de que, desde 2009, Portugal había ratificado ocho tratados fundamentales de derechos humanos y los correspondientes protocolos facultativos. UN ولاحظت بارتياح البرتغال صدقت على ثماني معاهدات أساسية لحقوق الإنسان وعلى البروتوكولات الاختيارية ذات الصلة منذ عام 2009.
    Destacó la importancia de que el país se hubiera adherido a siete tratados fundamentales de derechos humanos y los hubiera incorporado a su legislación nacional. UN وأشارت إلى انضمامها إلى سبع معاهدات رئيسية لحقوق الإنسان وإلى تنفيذ تشريعات محلية.
    La Conferencia de Desarme ha acreditado su importancia al negociar varios tratados fundamentales en la esfera de las armas de destrucción en masa. UN لقد حظى مؤتمر نزع السلاح بالثناء لتفاوضه على معاهدات رئيسية عدة في ميدان أسلحة التدمير الشامل، وله المبررات الكافية والحق في مواصلة هذا النمط.
    Celebró la ratificación de los tratados fundamentales de derechos humanos, así como la aprobación de la Ley sobre las minorías. UN ورحبت بالتصديق على المعاهدات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، فضلا عن اعتماد القانون الخاص بالأقليات.
    La Convención fue uno de los 25 tratados fundamentales a los cuales se invitó a los Estados a prestar atención especial. UN وكانت الاتفاقية إحدى 25 معاهدة رئيسية دُعيت الدول إلى إيلاء اهتمام خاص لها.
    Bangladesh ha firmado todos los tratados fundamentales de derechos humanos. UN وبنغلاديش طرف في كل معاهدات حقوق الإنسان الأساسية.
    Se señaló que ese procedimiento se incluye en otros tratados fundamentales de derechos humanos como el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ولوحظ أن هذا اﻹجراء يرد في عدد من المعاهدات اﻷساسية اﻷخرى المتعلقة بحقوق اﻹنسان، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد