ويكيبيديا

    "tratados sobre derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معاهدات حقوق الإنسان
        
    • بمعاهدات حقوق الإنسان
        
    • التعاهدية لحقوق اﻹنسان
        
    • معاهدة حقوق الإنسان
        
    • المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • معاهدات حقوق اﻻنسان
        
    • صكوك حقوق اﻻنسان
        
    • حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات
        
    Por cierto, así sucede en el caso de los tratados sobre derechos humanos. UN ومن حكم المؤكد أن هذا الأمر ينطبق على معاهدات حقوق الإنسان.
    Un caso en que la distinción era útil era la cuestión de las reservas a los tratados sobre derechos humanos. UN ومن أمثلة الحالات التي يكون فيها التمييز ذا أهمية مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    Al mismo tiempo, acoge con satisfacción la tendencia a la baja del número de reservas a los tratados sobre derechos humanos. UN وفي نفس الوقت فإن الاتجاه إلى انخفاض عدد التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان أمر جدير بالترحيب.
    Los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos han redoblado sus esfuerzos en pro de la aplicación de las normas de derechos humanos para asegurar la salud de la mujer, incluida la salud reproductiva y sexual. UN وقد قوَّت الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان من التزامها بتطبيق القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان لضمان صحة المرأة، بما في ذلك حقها في الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, sus relatores especiales y los órganos de los tratados sobre derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas merecen nuestro apoyo. UN إذ يحق للمندوب السامي لحقوق اﻹنسان، ومقرريه الخاصين والهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة الحصول على دعمنا.
    Su delegación celebra la tendencia que se observa hacia la disminución del uso de reservas en los tratados sobre derechos humanos. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالاتجاه نحو التقليل من استخدام التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    El Relator Especial adjuntó a su informe un proyecto de resolución de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados sobre derechos humanos. UN وأرفق المقرر بتقريره مشروع قرار للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    Aportaciones al sistema de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos UN مساهمات نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    La actividad destinada actualmente a fortalecer el cumplimiento de los tratados sobre derechos humanos y mejorar el sistema de procedimientos especiales es tanto oportuna como necesaria. UN والعمل الجاري للنهوض بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان ولتحسين نظام الإجراءات الخاصة هو عمل جيد التوقيت وضروري.
    Los países nórdicos, junto con un grupo cada vez más nutrido de Estados, formulan sistemáticamente objeciones a reservas nulas relativas a tratados sobre derechos humanos. UN وبلدان الشمال مع عدد متزايد من الدول الأخرى دأبت على تقديم اعتراضات على تحفظات باطلة على معاهدات حقوق الإنسان.
    Australia también proporciona por otros medios los recursos efectivos que exigen los tratados sobre derechos humanos. UN كذلك توفر أستراليا بطرق أخرى وسائل انتصاف فعالة لازمة بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان.
    Utilizar el proceso de presentación de informes establecido por los tratados sobre derechos humanos para hacer hincapié en el problema de la violencia contra las mujeres y los niños; UN استخدام عملية الإبلاغ التي أنشأتها معاهدات حقوق الإنسان لتسليط الضوء على العنف ضد النساء والأطفال؛
    Ratificación o adhesión a los tratados sobre derechos humanos pertinentes UN التصديق على معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة أو الانضمام إليها
    Muchos Estados miembros consideran que esa previsibilidad constituye una característica ventajosa de todo formato futuro del sistema de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos. UN وقد اعتبر العديد من الدول الأعضاء هذه القدرة على التنبؤ سمة مرغوبا فيها لأي شكل مقبل لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    La misma consideración se puede hacer en relación con los órganos de vigilancia de la aplicación de los tratados sobre derechos humanos. UN وينطبق الشاغل نفسه أيضا على هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان.
    De hecho, muchas de ellas están redactadas en unos términos que son, por lo menos, tan claros y concretos como los de otros tratados sobre derechos humanos, cuyas disposiciones consideran generalmente los tribunales de aplicación inmediata. UN والواقع أن الكثير منها مبين بعبارات هي على الأقل في مثل وضوح ودقة العبارات الواردة في معاهدات حقوق الإنسان الأخرى التي تعتبر المحاكم أحكامها بانتظام نافذة تلقائياً.
    7. Participación de la mujer en los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos UN 7- مشاركة المرأة في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Esto se logra estableciendo o reforzando capacidades nacionales en materia de derechos humanos e instituciones nacionales sobre derechos humanos, dando curso a las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos y de la Comisión de Derechos Humanos y creando una cultura de derechos humanos. UN ويتم ذلك بإقامة أو تعزيز قدرات حقوق الإنسان الوطنية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، ومتابعة توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان، وإنشاء ثقافة لحقوق الإنسان.
    Hay amplias posibilidades de interpretar desde una nueva perspectiva la función de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados sobre derechos humanos y otros mecanismos de supervisión. UN وهناك عديد من الفرص المتاحة للهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة وآليات الرصد اﻷخرى من أجل القيام بتفسير إبداعي.
    54. El Comité contra la Tortura ha sido informado de la evolución registrada en lo referente a la integración de la perspectiva de género, principalmente por su Presidente tras la reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos. UN 54- أحيطت لجنة مناهضة التعذيب علما بالتطورات المتعلقة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس أساسا عن طريق رئيسها الذي يقوم بمتابعة اجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدة حقوق الإنسان.
    Mi delegación acoge con beneplácito la intención expresada en la Medida 3 de racionalizar los procedimientos de presentación de información ante los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos. UN ويرحب وفد بلدي بالنية المتوخاة من الإجراء الثالث الرامي إلى تبسيط إجراءات إعداد التقارير في إطار الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Además, todos los tratados sobre derechos humanos pueden conseguirse rápidamente del Gobierno o, virtualmente, de cualquier biblioteca pública o privada. UN فضلا عن ذلك، يمكن الحصول بسهولة على جميع معاهدات حقوق اﻹنسان من الحكومة أو من أي مكتبة عامة أو خاصة تقريبا.
    INFORME SOBRE LA QUINTA REUNIÓN DE PRESIDENTES DE ÓRGANOS CREADOS EN VIRTUD DE tratados sobre derechos humanos UN تقرير الاجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان
    Han comenzado las actividades relacionadas con la revisión del Manual de preparación de informes sobre derechos humanos y con la inclusión en la versión revisada de un capítulo sobre la Convención sobre los Derechos del Niño, solicitadas por los presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos. UN ٧١ - وبدأ العمل في تنقيح " دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " وإدراج فصل في النسخة المنقحة يتناول اتفاقية حقوق الطفل وفقا لما طلبه رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد