ويكيبيديا

    "tratamiento de datos personales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معالجة البيانات الشخصية
        
    • بمعالجة البيانات الشخصية
        
    - el Reglamento de 14 de junio de 1993 sobre tratamiento de datos personales cuando se aplican medidas preventivas de protección del Estado; UN القرار الصادر في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن معالجة البيانات الشخصية عند تطبيق تدابير وقائية في ميدان حماية الدولة؛
    Actualmente, en la definición de " datos personales " que figura en la Directiva no está incluido el material de ADN, y tampoco lo está el tratamiento de datos personales en las esferas de la cooperación política y judicial que abarca la Directiva. UN وحالياً لا يتضمن تعريف البيانات الشخصية الوارد في التوجيه مواد الحمض النووي ولا معالجة البيانات الشخصية في مجالي الشرطة والتعاون القضائي المشمولين بالتوجيه.
    322. En el sector público, la Ley sobre protección de datos se basa en el principio de la prohibición del tratamiento de datos personales a menos que tenga un fundamento jurídico conforme al principio de la legalidad de la actividad administrativa. UN ٣٢٢- وفي القطاع العام، يستند القانون الاتحادي لحماية البيانات إلى مبدأ حظر معالجة البيانات الشخصية إلا إذا كانت هذه المعالجة قائمة على سند قانوني وفقا لمبدأ شرعية النشاط الاداري.
    Esta base de datos y los sistemas que con ella se comunican están protegidos de conformidad con la legislación nacional, esto es, la Ley de datos personales, que transpone al derecho noruego la Directiva de la UE sobre la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos. UN ويتم تأمين قاعدة البيانات هذه وأي نظام يتعامل معها وفقا للتشريع الوطني، أي قانون البيانات الشخصية، تنفيذا للأمر التوجيهي للاتحاد الأوروبي بشأن حماية الأشخاص فيما يتعلق بمعالجة البيانات الشخصية وبشأن حرية نقل هذه البيانات في القانون النرويجي.
    El 18 de marzo de 2008, la Agencia firmó un acuerdo de asociación con el Defensor del Pueblo para promover los derechos humanos y las libertades fundamentales y, en particular, el derecho a la vida privada en el marco del tratamiento de datos personales. UN وفي 18 آذار/ مارس 2008، وقّعت الوكالة اتفاقية شراكة مع أمين المظالم من أجل تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في الحياة الخاصة فيما يتعلق بمعالجة البيانات الشخصية.
    25. El tratamiento de datos personales ha de interpretarse de conformidad con los principios relativos a los derechos humanos64. UN 25- ويجب تفسير معالجة البيانات الشخصية وفقاً لمبادئ حقوق الإنسان().
    50. La promulgación de la Ley calificada de protección de datos garantiza en particular el derecho a la vida privada en relación con el tratamiento de datos personales, en un marco de transparencia, lealtad y respeto por la dignidad humana. UN 50- وصدور قانون حماية البيانات الشخصية يكفل تحديدا الحق في الحياة الخاصة بالنص على معالجة البيانات الشخصية في إطار الشفافية والإخلاص واحترام الكرامة الإنسانية.
    :: Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos UN :: التوجيه 95/46/EC لبرلمان والمجلس الأوروبيين المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1995 المتعلق بحماية الأفراد في مجال معالجة البيانات الشخصية وبحرية تداولها
    319. La Ley federal sobre protección de datos es aplicable a todo tratamiento de datos personales hecho por órganos federales o por personas privadas (físicas o jurídicas). UN ٣١٩- والقانون الاتحادي لحماية البيانات ينطبق على جميع عمليات معالجة البيانات الشخصية التي تقوم بها هيئات اتحادية أو أفراد بصفتهم الشخصية )طبيعيون كانوا أم اعتباريين(.
    h) La protección de sus datos personales, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de tratamiento de datos personales (protección de las personas), en sus versiones modificadas; e UN (ح) حماية بياناته الشخصية وفقاً لأحكام قانون معالجة البيانات الشخصية (قانون حماية الأفراد) حسب تعديلاته المدخلة من وقت لآخر؛
    200. El tratamiento de datos personales con fines de defensa nacional o seguridad pública por parte de las fuerzas armadas, organismos policiales o inteligencia, sin previo consentimiento de los titulares, queda limitado a aquellos supuestos y categoría de datos que resulten necesarios para el estricto cumplimiento de las misiones legalmente asignadas a aquéllos para la defensa nacional, la seguridad pública o para la represión de los delitos. UN 200- تقتصر معالجة البيانات الشخصية التي تستخدمها القوات المسلحة أو أجهزة الشرطة أو الاستخبارات لأغراض الدفاع الوطني أو الأمن العام، دون موافقة مسبقة من أصحاب العلاقة، على تلك الحالات وفئة البيانات التي ترتبط أهميتها بالتنفيذ الدقيق للمهام الموكلة شرعاً إلى تلك الأجهزة لأغراض الدفاع الوطني والأمن العام أو لأغراض قمع الجرائم.
    10) El Comité toma nota de que la Ley portuguesa sobre la protección de los datos personales (art. 7, párr. 1, de la Ley Nº 67/98 de 26 de octubre de 1998) prohíbe expresamente el tratamiento de datos personales que revelen el origen racial o étnico, pero lamenta la falta de datos estadísticos desglosados sobre la composición étnica de la población, tanto nacional como no nacional. UN (10) تحيط اللجنة علماً بأن القانون البرتغالي بشأن حماية البيانات (المادة 7/1 من القانون رقم 67/98 الصادر في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998) يحظر صراحة معالجة البيانات الشخصية المتعلقة بالأصل العرقي أو الإثني، وتعرب مع ذلك عن أسفها لعدم وجود بيانات إحصائية مصنفة بحسب التركيبة الإثنية للسكان من المواطنين وغير المواطنين على السواء.
    10. El Comité toma nota de que la Ley portuguesa sobre la protección de los datos personales (articulo 7, párrafo 1, de la Ley Nº 67/98 de 26 de octubre de 1998) prohíbe expresamente el tratamiento de datos personales que revelen el origen racial o étnico, pero lamenta la falta de datos estadísticos desglosados sobre la composición étnica de la población, tanto nacional como no nacional. UN 10- تأخذ اللجنة علماً بأن القانون البرتغالي بشأن حماية البيانات (المادة 7/1 من القانون رقم 67/98 الصادر في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998) يحظر صراحة معالجة البيانات الشخصية المتعلقة بالأصل العرقي أو الإثني، وتعرب مع ذلك عن أسفها لعدم وجود بيانات إحصائية مصنفة بشأن التكوين الإثني للسكان من المواطنين وغير المواطنين على السواء.
    Se está estudiando la incorporación al derecho francés de la directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos. UN " يجري النظر في تضمين القانون الفرنسي التوجيه 95/46/EC الصادر عن البرلمان اﻷوروبي ومجلس اوروبا بتاريخ ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ والمتصل بحماية اﻷفراد فيما يتعلق بمعالجة البيانات الشخصية وحرية نقل هذه البيانات.
    La Directiva 95/46/CE de la Unión Europea relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos fue adoptada con el mismo objetivo y refuerza aún más el derecho a la intimidad, la regulación y el tratamiento de datos personales y establece un estándar común en todos los Estados miembros. UN وقد اعتُمد للهدف ذاته الأمر التوجيهي 95/46/CE، الصادر عن الاتحاد الأوروبي بخصوص حماية الأشخاص الطبيعيين في ما يتعلق بمعالجة البيانات الشخصية وحرية تداول هذه البيانات، ويعزز هذا الصك بدرجةٍ أكبر الحق في خصوصية البيانات الشخصية وتنظيمها ومعالجتها ويُقرّ معياراً موحداً لها في جميع الدول الأعضاء().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد