ويكيبيديا

    "tratamiento de la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معالجة المعلومات
        
    • تجهيز المعلومات
        
    • بمعالجة المعلومات
        
    • لمعالجة المعلومات
        
    • بتجهيز المعلومات
        
    • معاملة المعلومات
        
    • بمعاملة المعلومات
        
    • التعامل مع المعلومات
        
    • لمعالجة البيانات
        
    • تجهيز معلومات
        
    • وتجهيز المعلومات
        
    • تناول معلومات
        
    • تناول المعلومات
        
    • المعلومات ومعالجتها
        
    En este sentido, cabe señalar que se han levantado las restricciones impuestas en un determinado momento en lo tocante al tratamiento de la información relativa a la seguridad. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى رفع القيود التي فُرضت في وقت سابق في مجال معالجة المعلومات الأمنية.
    Como ejemplos de la actividad del POTAS en la esfera del tratamiento de la información y otras tareas diversas cabe citar los siguientes: UN ومن أمثلة المهام المضطلع بها في مجالات تجهيز المعلومات والمهام المتنوعة اﻷخرى في إطار برنامج تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بضمانات الوكالة، مايلي:
    18 de febrero: Frédéric Kitenge Kikumba y Michel Museme Diawe, periodistas de la Radiotelevisión Nacional del Congo, fueron suspendidos por no respetar las órdenes de la jerarquía acerca del tratamiento de la información. UN وفي 18 شباط/فبراير: أوقف فريديريك كيتنج كيكومبا وميشيل موسيمي دياوي، الصحفيان بهيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية للكونغو، عن العمل لعدم التزامهما بالأوامر العليا المتعلقة بمعالجة المعلومات.
    Otros gastos guardarán relación con el mantenimiento y el funcionamiento de sistemas paralelos de tratamiento de la información de las Partes y de los países que no sean Parte. UN وثمة تكاليف أخرى تتعلق بالحفاظ على، وتشغيل نظم موازية لمعالجة المعلومات المقدمة من الأطراف ومن غير الأطراف.
    b) un progreso muy dinámico en la esfera de las nuevas tecnologías de tratamiento de la información. UN )ب( إحراز تقدم دينامي جداً في التكنولوجيات الجديدة الخاصة بتجهيز المعلومات.
    Pidió también a la secretaría que preparase un documento que comprendiese la experiencia adquirida con las actividades de examen actuales y un proyecto de código de prácticas para el tratamiento de la información confidencial para su examen por el OSACT en su 18º período de sesiones. UN وطلبت إلى الأمانة أن تعد ورقة تتضمن التجارب المتعلقة بأنشطة الاستعراض الجارية ومشروع مدونة ممارسات بشأن معاملة المعلومات السرية، كي تنظر فيها في دورتها الثامنة عشرة؛
    Conviene señalar, en ese contexto, que se han levantado las restricciones impuestas en su momento al tratamiento de la información en materia de seguridad. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى رفع القيود التي فُرضت في وقت سابق في مجال معالجة المعلومات الأمنية.
    Esto es fundamental para garantizar la exactitud de los datos personales en cuestión y para hacer cumplir un conjunto de normas para el tratamiento de la información. UN وهذه مسألة حيوية لضمان دقة البيانات الشخصية ذات الصلة ولإنفاذ مجموعة من معايير معالجة المعلومات.
    Amghar Abdelmadjid Presidente de la Célula de tratamiento de la información Financiera, Ministerio de Finanzas UN رئيس وحدة معالجة المعلومات المالية، وزارة المالية
    Como ejemplos de la actividad del POTAS en la esfera del tratamiento de la información y otras tareas diversas cabe citar los siguientes: UN ومن أمثلة المهام المضطلع بها في مجالات تجهيز المعلومات والمهام المتنوعة اﻷخرى في إطار برنامج تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بضمانات الوكالة، مايلي:
    B. Capacidad del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas para el tratamiento de la información UN قدرة البرنامج على تجهيز المعلومات
    tratamiento de la información y tareas diversas UN تجهيز المعلومات ومهام متنوعة
    21. En su decisión 23/CP.7, la CP pidió a la secretaría que preparase un documento en que analizara las prácticas de otros órganos y organizaciones establecidos en virtud de tratados internacionales relativas al tratamiento de la información confidencial, para someterlo a la consideración del OSACT en su 16º período de sesiones. UN 21- وطلب مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 23/م أ-7 إلى الأمانة أن تعد وثيقة تشمل تحليلاً للممارسات التي تتبعها سائر الهيئات التعاهدية والمنظمات الدولية فيما يتعلق بمعالجة المعلومات السرية لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة.
    :: La creación de una estructura autónoma que tendrá a su cargo el tratamiento de la información financiera relativa al blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, que utilizará como modelo el TRACFIN de Francia. UN :: إنشاء هيكل مستقل ذاتيا مكلّف بمعالجة المعلومات المالية المتصلة بغسل الأموال وبتمويل الإرهاب وذلك على غرار خلية معالجة المعلومات واتخاذ الإجراءات ضد الشبكات المالية السرية في فرنسا (TRACFIN).
    CÓDIGO DE PRÁCTICAS PARA EL tratamiento de la información CONFIDENCIAL EN EL EXAMEN TÉCNICO DE LOS INVENTARIOS DE GASES DE EFECTO INVERNADERO DE LAS PARTES INCLUIDAS EN EL UN مدونة قواعد الممارسة لمعالجة المعلومات السرية خلال الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من
    ii) Un código de prácticas para el tratamiento de la información confidencial durante el examen de los inventarios de gases de efecto invernadero con arreglo al artículo 8 del Protocolo de Kyoto; UN `2` مدونة ممارسة لمعالجة المعلومات السرية في استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    En virtud de la decisión 12/CP.9 se promulgó un código práctico para el tratamiento de la información confidencial y se aprobaron los estrictos criterios que debían cumplir los examinadores principales de los equipos de expertos. UN ودشّن المقرر 12/م أ-9 مدونة لقواعد الممارسات فيما يتعلق بتجهيز المعلومات السرية والمعايير الصارمة التي يجب على المستعرضين الأساسيين في أفرقة خبراء الاستعراض استيفاؤها.
    En su reciente reunión, el Grupo decidió interrumpir el examen activo de los siguientes temas: el tratamiento de la información confidencial, los métodos de muestreo, las circunstancias especiales, la notificación por los miembros exportadores, las audiencias, la revelación de hechos esenciales, los avisos públicos y la fijación de derechos. UN وقرر هذا الفريق، في آخر اجتماع عقده، طرح المواضيع التالية جانبا وعدم النظر الفعلي فيها وهي: معاملة المعلومات السرية، وطرائق أخذ العينات، والظروف الخاصة، والابلاغ من جانب الدول الأعضاء المصدرة، وحلقات الاستماع، والكشف عن المعلومات الأساسية، والاشعارات العامة وتقييم الرسوم.
    En este documento se examina la experiencia adquirida con las actuales actividades de examen y se propone un proyecto de código de prácticas para el tratamiento de la información confidencial. UN وتبحث هذه الوثيقة الخبرات المكتسبة من أنشطة الاستعراض الحالية، وتقترح مشروع مدونة للممارسات الخاصة بمعاملة المعلومات السرية.
    l) El OSACT tomó nota del documento técnico de la secretaría sobre el tratamiento de la información confidencial por las organizaciones y órganos creados en virtud de tratados (FCCC/TP/2002/2). UN (ل) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالورقة الفنية التي أعدتها الأمانة بشأن التعامل مع المعلومات السرية من قبل الهيئات المعاهدات الدولية والمنظمات الدولية (FCCC/TP/2002/2)؛
    En este sentido, se ha logrado el desarrollo de programas informáticos nacionales para el tratamiento de la información procedente de satélites. UN وفي هذا الصدد ، تم استنباط برنامج حاسوبي وطني لمعالجة البيانات الساتلية .
    El formulario común permite un mejor manejo de la información presentada por medios electrónicos y facilita el tratamiento de la información del inventario y la preparación de análisis técnicos útiles y documentos de síntesis. UN وتسمح استمارة الإبلاغ الموحدة بتحسين تناول التقارير المقدمة الكترونياً وتسهل تجهيز معلومات قوائم الجرد وإعداد وثائق تحليل وتوليف تقنية مفيدة.
    Asimismo, celebró sesiones de trabajo con la organización no gubernamental Sistema Internacional de Información y Documentación sobre Derechos Humanos (HURIDOCS), especializada en gestión y tratamiento de la información relativa a los derechos humanos. UN كما عقدت اجتماعات عمل مع الشبكة الدولية للمعلومات والتوثيق في مجال حقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية مختصة بإدارة وتجهيز المعلومات المتصلة بحقوق الإنسان.
    En el tratamiento de la información confidencial y al disponer esos arreglos, el Comité velará por que se respete lo estipulado en el párrafo 5 del artículo 9 del Convenio. UN وتكفل اللجنة، عند تناول معلومات سرية ولدى وضع تلك الترتيبات، احترام الفقرة 5 من المادة 9 من الاتفاقية.
    Cabe afirmar en este contexto que se han levantado las restricciones impuestas en un determinado momento en cuanto al tratamiento de la información relacionada con la seguridad. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن القيود التي فرضت في وقت معين على تناول المعلومات الأمنية قد رفعت الآن.
    - Establecer calendarios, mecanismos y responsabilidades en lo que respecta a la recopilación y el tratamiento de la información. UN - تحديد مواعيد زمنية وآليات ومسؤوليات فيما يتصل بجمع المعلومات ومعالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد