ويكيبيديا

    "tratamiento y atención de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلاج من
        
    • لمعالجة ورعاية
        
    • العلاج والرعاية المتعلقة
        
    • العلاج والرعاية الخاصة
        
    • بالعلاج من
        
    Todas las regiones: niveles de cobertura de diversos servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia en la comunidad UN كل المناطق: مستويات تغطية مختلف خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين في إطار المجتمع المحلي
    Prestación por los Estados Miembros de diversos servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia en la comunidad UN توفير الدول الأعضاء لمختلف خدمات العلاج من الارتهان للمخدّرات والرعاية ذات الصلة في المجتمعات المحلية
    Gráfico V Todas las regiones: servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia en la comunidad UN كل المناطق: توفير مختلف خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين في إطار المجتمع المحلي
    3. Insta a la comunidad internacional a que preste asistencia en la formulación y ejecución de programas y proyectos especiales de tratamiento y atención de la población afectada en la región de Semipalatinsk; UN ٣ - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك؛
    3. Insta a la comunidad internacional a que preste asistencia en la formulación y ejecución de programas y proyectos especiales de tratamiento y atención de la población afectada en la región de Semipalatinsk; UN ٣ - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك؛
    25. La UNODC siguió colaborando con la OMS para mejorar los servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia en todo el mundo. UN 25- واصل المكتب عمله المشترك مع منظمة الصحة العالمية بشأن تحسين خدمات العلاج والرعاية المتعلقة بالارتهان للمخدِّرات على صعيد العالم.
    La Oficina prosiguió su colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS) para mejorar los servicios de tratamiento y atención de la toxicomanía en todo el mundo. UN وواصل المكتب عمله المشترك مع منظمة الصحة العالمية بشأن تحسين خدمات العلاج والرعاية المتعلقة بالارتهان للمخدِّرات على صعيد العالم.
    En unos 30 países de todas las regiones se viene aumentando el alcance y la calidad de los servicios de tratamiento y atención de trastornos relacionados con el uso indebido de drogas basados en pruebas científicas y normas éticas. UN ويجري العمل على تحسين نطاق التغطية والنوعية في خدمات العلاج والرعاية الخاصة بالاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدّرات التي تنفذ بنهج مستند إلى الأدلة والمعايير الأخلاقية في نحو 30 بلدا في جميع أنحاء العالم.
    Entre una cuarta parte y la mitad de los Estados Miembros informó sobre una alta cobertura de sus servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia. UN وأفاد ما بين ربع الدول ونصفها عن تغطية عالية لخدماتها الخاصة بالعلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين، وهذا مشجّع.
    La mayoría de los Estados Miembros ofrecen, según informan, toda una gama de actividades de prevención y servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia, si bien menos con fines de prevención que con fines de tratamiento. UN وقد أشارت غالبية الدول الأعضاء إلى أنها تقدّم مجموعة من الأنشطة الوقائية وخدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين، حتى وإن كان ذلك ينطبق على الوقاية بقدر أقل من انطباقه على العلاج.
    Simplemente por razones de presentación se han dividido los servicios en servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia y servicios de prevención, tratamiento y atención del VIH y otras enfermedades infecciosas. UN وقد تم تقسيم الخدمات، لدواعي الإبلاغ فقط، بين خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المعدية وعلاج المصابين بها ورعايتهم.
    La situación se vuelve problemática cuando se analiza la cobertura de las intervenciones, en particular con respecto a la prevención entre los grupos de alto riesgo y con respecto a los servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia en los entornos carcelarios. UN والجانب الذي تصبح فيه الصورة أكثر إشكالية هو في تغطية التدخّلات، وخصوصا تغطية الفئات الشديدة التعرض للخطر فيما يتعلق بالوقاية وبمرافق السجون بشأن العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين.
    Además, los Estados Miembros explicaron con qué servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia contaban tanto en la comunidad como en las instituciones penitenciarias e indicaron los niveles de cobertura de cada uno de los servicios con que contaban. UN وبالإضافة إلى ذلك، بيَّنت الدول الأعضاء مدى توفيرها لطائفة من خدمات العلاج من الارتهان للمخدّرات والرعاية ذات الصلة في المجتمعات المحلية وفي السجون، فضلا عن مستوى تغطية هذه الخدمات عند توافرها.
    21. La UNODC prosiguió su labor conjunta con la Organización Mundial de la Salud destinada a mejorar los servicios de tratamiento y atención de los drogodependientes en todo el mundo. UN 21- وواصل المكتب عمله المشترك مع منظمة الصحة العالمية لتحسين العلاج من الارتهان للمخدّرات وخدمات الرعاية الصحية على الصعيد العالمي.
    24. La UNODC ha prestado asistencia a fin de que distintos países de cinco regiones mejoren la calidad de sus servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia y amplíen su alcance, impartiendo capacitación a los proveedores de servicios de tratamiento centrada en criterios y actividades con base empírica. UN 24- دعم المكتب بلدانا في خمس مناطق من أجل تحسين نوعية ونطاق تغطية خدمات العلاج من الارتهان للمخدّرات والرعاية ذات الصلة، فوفَّر التدريب لمقدمي هذه الخدمات على النُهج والأنشطة القائمة على الأدلة.
    3. Insta a la comunidad internacional a que preste asistencia en la formulación y ejecución de programas y proyectos especiales de tratamiento y atención de la población afectada en la región de Semipalatinsk; UN 3 - تحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك؛
    3. Insta a la comunidad internacional a que preste asistencia en la formulación y ejecución de programas y proyectos especiales de tratamiento y atención de la población afectada en la región de Semipalatinsk; UN 3 - تحث المجتمع الدولي على مد يد المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك؛
    4. Insta a la comunidad internacional a que preste asistencia a Kazajstán en la formulación y ejecución de programas y proyectos especiales de tratamiento y atención de la población afectada, así como en los esfuerzos para garantizar el crecimiento económico y el desarrollo sostenible en la región de Semipalatinsk; UN " 4 - تحث المجتمع الدولي على مد يد المساعدة إلى كازاخستان في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك، وفي الجهود التي تبذلها لكفالة النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في تلك المنطقة؛
    En alrededor de 30 países se ha venido aumentando la cobertura y mejorando la calidad de los servicios de tratamiento y atención de los trastornos causados por el consumo de drogas, sobre la base de pruebas científicas y normas éticas. UN ومن زاوية نطاق الشمول والنوعية، يجري تحسين خدمات العلاج والرعاية المتعلقة بالاضطرابات الناشئة من جراء تعاطي المخدِّرات استناداً إلى الشواهد العلمية والمعايير الأخلاقية في حوالي 30 بلداً في شتى أرجاء العالم.
    30. La UNODC estrechó su colaboración con la OMS aumentando la cobertura y mejorando la calidad de los servicios de tratamiento y atención de los trastornos causados por el consumo de drogas, sobre la base de hechos establecidos científicamente y de normas éticas. UN 30- زاد المكتب تعاونه مع منظمة الصحة العالمية بشأن تحسين شمولية ونوعية خدمات العلاج والرعاية المتعلقة بالاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدِّرات، استناداً إلى الشواهد العلمية والمعايير الأخلاقية.
    51. La UNODC fortaleció su colaboración con la OMS aumentando la cobertura y mejorando la calidad de los servicios de tratamiento y atención de los trastornos causados por el consumo de drogas, sobre la base de pruebas científicas y normas éticas, en casi 30 países. UN 51- زاد المكتب تعاونه مع منظمة الصحة العالمية على تحسين شمولية ونوعية خدمات العلاج والرعاية المتعلقة بالاضطرابات المتأتية عن تعاطي المخدِّرات، استناداً إلى الشواهد العلمية والمعايير الأخلاقية، في حوالي 30 بلداً.
    En los países participantes se viene ampliando, sobre la base de datos objetivos, el alcance de los servicios de tratamiento y atención de los trastornos relacionados por el uso indebido de drogas y normas éticas, y, gracias a la labor de promoción, los interesados y las instancias decisorias han logrado comprender más cabalmente la naturaleza del consumo de drogas y la drogodependencia. UN ويجري العمل على توسيع نطاق خدمات العلاج والرعاية الخاصة بالاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدّرات والمستندة إلى الأدلة والمعايير الأخلاقية في البلدان المشاركة،() كما أفضت جهود الدعوة إلى تحسين فهم أصحاب المصلحة وصنّاع السياسات المعنيين لطبيعة تعاطي المخدّرات والارتهان لها.
    La alternativa entre un tratamiento en régimen ambulatorio y un tratamiento en régimen residencial descrita supra es un buen ejemplo con respecto a los servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia. UN وحالة العلاج في العيادات الخارجية مقارنة بالعلاج السكني، المبيّنة أعلاه، هي مثال مناسب فيما يتعلق بالعلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد