ويكيبيديا

    "trato de hombres y mujeres en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعاملة بين الرجل والمرأة في
        
    • المعاملة بين الرجال والنساء في
        
    • المعاملة بين الرجل والمرأة فيما
        
    • بالمعاملة المتساوية للرجال والنساء في
        
    La oradora pregunta si la Ley sobre igualdad de trato de hombres y mujeres en la formación profesional prevé al respecto medidas especiales transitorias. UN وسألت إذا كان قانون المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني ينص على اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة في هذا الصدد.
    Otro instrumento para aplicar los principios de incorporación de la perspectiva de género es el sistema de supervisión de la igualdad de trato de hombres y mujeres en Polonia. UN ومن الأدوات المستخدمة أيضاً في تطبيق مبادئ مراعاة المنظور الجنساني نظام رصد المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في بولندا.
    Elogió las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de remuneración y de trato de hombres y mujeres en el empleo y la formación profesional, y alentó a Chipre a que continuara modificando su Ley de la infancia. UN وأثنت على التدابير المتخذة لضمان المساواة في الأجر والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني، وشجعت قبرص على مواصلة تعديل قانون الطفل.
    15. Ley de igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y en la formación profesional (enmienda) de 2004 [L.191(I)/2004]. UN 15- قانون المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في التوظيف والتعليم المهني (تعديل)، 2004 [القانون 191(I)/2004].
    16. Ley de igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y en la formación profesional (enmienda) de 2006 [L.40(I)/2006]. UN 16- قانون المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في التوظيف والتعليم المهني (تعديل)، 2006 [القانون 40(I)/2006].
    También ha habido una tendencia clara entre los Estados que no son partes, y entre los que son partes, hacia la armonización de la legislación sobre la nacionalidad con las normas internacionales, como la igualdad de trato de hombres y mujeres en cuanto a la transmisión de la nacionalidad a los hijos. UN كما سُجّل اتجاه واضح آخر بين الدول غير الأطراف والدول الأطراف كذلك نحو تكييف قوانين الجنسية مع المعايير الدولية مثل المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بمنح الجنسية للأطفال.
    Convenio No. 111: En su Observación de 2004, la Comisión tomó nota con interés de que, con la aprobación en 2002 de la Ley sobre igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y en la formación profesional, Chipre disponía por primera vez de una ley general sobre la igualdad de oportunidades y trato de hombres y mujeres en el empleo y la ocupación. UN الاتفاقية رقم 111: أشارت اللجنة مع الاهتمام، في ملاحظتها لعام 2004، إلى أنه باعتماد قانون عام 2002 المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني، أصبح لدى قبرص لأول مرة تشريعا شاملا بشأن تكافؤ الفرص والمعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والمهن.
    Sería útil saber qué medidas adoptó el Gobierno para integrar a las mujeres en la fuerza laboral, cuántas entre ellas tienen un empleo legal y si están amparadas en la Ley sobre igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y en la formación profesional. UN وينبغي أيضا معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لإدماج النساء في سوق العمل، وكم عدد النساء اللاتي يعملن بصفة قانونية وما إذا كن يحصلن على حقهن بموجب قانون المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مجالي العمالة والتدريب المهني.
    5. Por ley se ha encomendado al Defensor del Pueblo de Grecia la tarea de vigilar de cerca la aplicación de la igualdad en el trato de hombres y mujeres en el trabajo, tanto en el sector público como, por primera vez, en el sector privado. UN 5 - وأردفت قائلة إن قانونا أسند إلى أمين المظالم اليوناني الاختصاص برصد تنفيذ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمل في القطاع العام، وللمرة الأولى، في القطاع الخاص على حد سواء.
    La Ley sobre la igualdad de hombres y mujeres de 2004 garantiza además la aplicación del principio de igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y la ocupación, la formación profesional y la educación, el acceso a financiación en relación con actividades empresariales y el reflejo de los sexos en los medios de comunicación. UN ويضمن قانون المساواة بين الرجل والمرأة لعام 2004 أيضا تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في التوظيف والمهنة والتعليم والتدريب المهني، وتوفر سبل الحصول على المال فيما يتعلق بالأنشطة التجارية ونقل صورة الجنسين في وسائط الإعلام.
    5) En virtud de la Ley sobre igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y en la formación profesional de 2002 (L.205(I)/2002) se reconoce a la mujer, entre otras cosas, la igualdad de derechos con el hombre para solicitar puestos vacantes en las fuerzas armadas. UN (د) - ويمنح قانون المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني لعام 2002 (L.205(1)/2002) المرأة في جملة أمور، حقوقاً متساوية مع الرجل في التقدم لوظائف شاغرة في القوات المسلحة.
    4) En la Ley sobre igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y en la formación profesional de 2002 (L.205(I)/2002) se reconoce, entre otras cosas, la igualdad de derechos con los hombres para solicitar puestos vacantes en la policía. UN (د) - ويمنح قانون المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني لعام 2002 (L.205(1)/2002) المرأة، في جملة أمور، حقوقاً متساوية مع الرجل في التقدم لشغل وظائف شاغرة في الشرطة.
    La Ley sobre igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y en la formación profesional de 2002 (L.205(I)/2002), mediante la que se armonizó la legislación con las Directivas 76/207/CEE y 97/80/CE. UN - قانون المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني لعــام 2002، (L.205(1)2002) منسجما في ذلك مع التوجيهيين 76/207/EEC و97/80/EC.
    - La Ley sobre igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y en la formación profesional de 2002 (L.205(I)/2002) incluye disposiciones sobre el acoso sexual (véase más arriba). UN - قانون المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني لعــام 2002 (L.205(1)/2002)،ويشمل أحكاما عن التحرشات الجنسية (أنظر أعلاه).
    492. El Comité exhorta al Estado Parte a hacer efectivo el principio de la igualdad de trato de hombres y mujeres en materia de sueldo, condiciones de trabajo, acceso al empleo y ascensos y a redoblar sus esfuerzos en la esfera de los programas de cualificación de las mujeres que ganan poco o están desempleadas. UN 492- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في ما يتعلق بالأجور وظروف العمل والحصول على الوظائف والترقية، وأن تضاعف جهودها في مجال برامج التأهيل الخاصة بالنساء اللائي يشغلن وظائف منخفضة الأجر والنساء العاطلات.
    17. Ley de igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y en la formación profesional (enmienda) de 2007 [L.176(I)/2007]. UN 17- قانون المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في التوظيف والتعليم المهني (تعديل)، 2007 [القانون 176(I)/2007].
    18. Ley de igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y en la formación profesional (enmienda) de 2009 [L.39(I)/2009]. UN 18- قانون المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في التوظيف والتعليم المهني (تعديل)، 2009 [القانون 39(I)/2009].
    En cuanto a la prioridad de las mujeres en los puestos de trabajo a tiempo completo disponibles, el Ministerio de Trabajo opina que podría constituir una discriminación por razón de género e infringir así el derecho a la igualdad de trato de hombres y mujeres en el mercado laboral. UN وفيما يتعلق بمنح المرأة الأولوية في شغل وظائف العمل المتاحة بدوام كامل، ترى وزارة العمل أن هذا يمكن أن يرقى إلى التمييز على أساس نوع الجنس، وبالتالي ينتهك الحق في المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في سوق العمل.
    5. En la Ley de igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y en la formación profesional (enmienda) de 2009 [L.39(I)/2009], por la que se modifica la Ley Nº 205(I) de 2002 para armonizarla con la Directiva Europea 2006/54/CE, se establece lo siguiente: UN 5- ينص قانون المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في التوظف والتدريب المهني (المعدّل)، لعام 2009 [L.39(I)/2009]، المعدِّل للقانون (I)205 لعام 2002 بهدف المواءمة مع التوجيه الأوروبي 2006/54/EC، على ما يلي:
    - La elaboración de un informe anual al Parlamento sobre la aplicación eficaz del principio de igualdad de trato de hombres y mujeres en el acceso a los bienes y servicios y en el suministro de estos y otro informe anual al Presidente del Consejo de Ministros sobre las actividades realizadas; UN ○ صياغة تقرير سنوي للبرلمان عن التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالحصول على السلع والخدمات والإمداد بها، وتقرير سنوي لرئيس مجلس الوزراء عن تنفيذ الأنشطة؛
    b) Las enmiendas, en 2009, de las leyes sobre la igualdad de trato de hombres y mujeres en el empleo y la formación profesional y la igualdad de remuneración de hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor. UN (ب) التعديلات التي أُدخلت في عام 2009 على القوانين المتعلقة بالمعاملة المتساوية للرجال والنساء في مجالي العمل والتدريب المهني وتكافؤ أجور الرجال والنساء عن العمل نفسه أو العمل ذي القيمة المتساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد