ويكيبيديا

    "tratos de personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معاملة الأشخاص
        
    • معاملة أشخاص
        
    • المعاملة التي تعرض لها الأشخاص
        
    • المعاملة بحق
        
    Pese a la información suministrada por la delegación, el Comité también sigue preocupado por las denuncias de tortura y malos tratos de personas sospechosas de pertenecer a movimientos islámicos prohibidos. UN وعلى الرغم من المعلومات التي قدمها الوفد، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضاً إزاء ادعاءات التعذيب وسوء معاملة الأشخاص المشتبه في أنهم ينتمون إلى حركات إسلامية محظورة.
    Pese a la información suministrada por la delegación, el Comité también sigue preocupado por las denuncias de tortura y malos tratos de personas sospechosas de pertenecer a movimientos islámicos prohibidos. UN وعلى الرغم من المعلومات التي قدمها الوفد، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضاً إزاء ادعاءات التعذيب وسوء معاملة الأشخاص المشتبه في أنهم ينتمون إلى حركات إسلامية محظورة.
    39. El Relator Especial sigue recibiendo informes de casos de tortura y malos tratos de personas privadas de libertad, como los casos de violencia en los centros de detención cometidos por el personal penitenciario y los reclusos bajo la dirección de la administración penitenciaria. UN 39- لا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن تعذيب وسوء معاملة الأشخاص المحتجزين وعن ممارسة العنف في مرافق الاحتجاز من جانب كل من موظفي السجون والسجناء بتوجيه من إدارة السجون.
    a) La tardanza en resolver procedimientos penales por alegaciones de malos tratos de personas en custodia policial, incluidos casos especialmente graves que resultaron en la muerte de la persona, como el de Amir Ageeb, que murió en mayo de 1999. UN (أ) طول الوقت الذي يستغرقه البت في الإجراءات الجنائية الناشئة عن ادعاءات بسوء معاملة أشخاص محتجزين لدى السلطات المكلفة بإنفاذ القانون؛ بما في ذلك بصورة خاصة القضايا الخطيرة التي أسفرت عن حدوث وفيات، مثل قضية أمير عجيب، الذي توفى في أيار/مايو 1999؛
    b) El nombramiento de una comisión independiente encargada de investigar las detenciones, muertes y malos tratos de personas acaecidos durante las manifestaciones de julio de 2011. UN (ب) تشكيل لجنة مستقلة للتحقيق في عمليات الاعتقال والقتل وسوء المعاملة التي تعرض لها الأشخاص أثناء المظاهرات التي جرت في تموز/يوليه 2011.
    Es evidente que no se puede promover ni alentar el respeto de los derechos humanos en una situación en la que se practiquen o se consientan la tortura u otros malos tratos de personas privadas de libertad. UN ومن البديهي أن احترام حقوق الإنسان لا يمكن تعزيزه أو تشجيعه في وسط يمارَس فيه التعذيب أو سوء المعاملة بحق المحرومين من حريتهم، أو يُتغاضى فيه عنهما.
    f) El número de casos notificados de abuso y malos tratos de personas menores de 18 años durante su arresto y detención o encarcelamiento. UN (و) عدد الحالات المبلغ عنها بشأن إيذاء وإساءة معاملة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أثناء اعتقالهم واحتجازهم/سجنهم.
    c) Investigue las denuncias de tortura y malos tratos de personas menores de 18 años, y adopte todas las medidas necesarias para enjuiciar a los presuntos perpetradores; UN (ج) إجراء تحقيقات في ادعاءات تعذيب وإساءة معاملة الأشخاص دون سن الثامنة عشرة، واتخاذ جميع التدابير لإحالة المرتكبين المزعومين إلى القضاء؛
    f) El número de casos notificados de abuso y malos tratos de personas menores de 18 años durante su arresto y detención o encarcelamiento. UN (و) عدد الحالات المبلغ عنها بشأن إيذاء وإساءة معاملة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أثناء اعتقالهم واحتجازهم/سجنهم.
    f) El número de casos notificados de abuso y malos tratos de personas menores de 18 años durante su arresto y detención o encarcelamiento. UN (و) عدد الحالات المبلغ عنها بشأن إيذاء وإساءة معاملة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أثناء اعتقالهم واحتجازهم/سجنهم.
    f) El número de casos notificados de abuso y malos tratos de personas menores de 18 años durante su arresto y detención o encarcelamiento. UN (و) عدد الحالات المبلغ عنها بشأن إيذاء وإساءة معاملة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أثناء اعتقالهم واحتجازهم/سجنهم.
    f) El número de casos notificados de abuso y malos tratos de personas menores de 18 años durante su arresto y detención o encarcelamiento. UN (و) عدد الحالات المبلغ عنها بشأن إيذاء وإساءة معاملة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أثناء اعتقالهم واحتجازهم/سجنهم.
    f) El número de casos notificados de abuso y malos tratos de personas menores de 18 años durante su arresto y detención o encarcelamiento. UN (و) عدد الحالات المبلغ عنها بشأن إيذاء وإساءة معاملة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أثناء اعتقالهم واحتجازهم/سجنهم.
    b) Establecer un mecanismo de denuncia y un servicio de asesoramiento independientes, investigar con eficacia, rapidez e imparcialidad todas las denuncias de malos tratos de personas con discapacidad mental y psicosocial en instituciones psiquiátricas y llevar a sus responsables ante la justicia, así como conceder reparación; UN (ب) تنشئ آلية مستقلة لتقديم الشكاوى، وتسدي المشورة، وتجري تحقيقاً فعالاً وفرياً ونزيهاً في جميع الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والنفسية - الاجتماعية في مؤسسات الطب النفسي، وتقدم الجناة إلى العدالة، وتوفر سبل الانتصاف؛
    a) Reforzar más las medidas para investigar eficazmente las denuncias de tortura y malos tratos de personas menores de 18 años, y adoptar todas las medidas necesarias para enjuiciar a los presuntos perpetradores y aplicarles las sanciones acordes con la gravedad de los hechos; UN (أ) مواصلة تعزيز تدابيرها من أجل إجراء تحقيقٍ فعّالٍ في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة معاملة الأشخاص دون سن 18 سنة، واتخاذ كافة الإجراءات الضرورية لإحالة مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة مع إنزال العقوبات المناسبة بهم؛
    b) Establecer un mecanismo de denuncia y un servicio de asesoramiento independientes, investigar con eficacia, rapidez e imparcialidad todas las denuncias de malos tratos de personas con discapacidad mental y psicosocial en instituciones psiquiátricas y llevar a sus responsables ante la justicia, así como conceder reparación; UN (ب) تنشئ آلية مستقلة لتقديم الشكاوى، وتسدي المشورة، وتجري تحقيقاً فعالاً وفورياً ونزيهاً في جميع الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والنفسية - الاجتماعية في مؤسسات الطب النفسي، وتقدم الجناة إلى العدالة، وتوفر سبل الانتصاف؛
    12. El Comité valora que en el Código Penal del Estado parte se hayan incluido los artículos 86 y 87, que tipifican los actos de tortura y malos tratos, pero le preocupa el gran número de denuncias contra agentes del orden por malos tratos de personas privadas de libertad, entre otras romaníes detenidos durante el desalojo forzoso de sus hogares en 2012. UN 12- وبينما تعرب اللجنة عن تقديها لقيام الدولة الطرف بإدراج المادتين 86 و87 في القانون الجنائي، اللتين تجرمان أفعال التعذيب وإساءة المعاملة فهي تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من الشكاوى المقدمة ضد موظفي إنفاذ القانون بشأن إساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، بمن فيهم الروما المحتجزين في سياق عمليات الإخلاء القسري من منازلهم في 2012.
    12) El Comité valora que en el Código Penal del Estado parte se hayan incluido los artículos 86 y 87, que tipifican los actos de tortura y malos tratos, pero le preocupa el gran número de denuncias contra agentes del orden por malos tratos de personas privadas de libertad, entre otras romaníes detenidos durante el desalojo forzoso de sus hogares en 2012. UN (12) وبينما تعرب اللجنة عن تقديرها لقيام الدولة الطرف بإدراج المادتين 86 و87 في القانون الجنائي، اللتين تجرمان أفعال التعذيب وإساءة المعاملة، فهي تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من الشكاوى المقدمة ضد موظفي إنفاذ القانون بشأن إساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، بمن فيهم الروما المحتجزون في سياق عمليات الإخلاء القسري من منازلهم في 2012.
    Le preocupan además los casos denunciados de malos tratos de personas en situación vulnerable que han decidido no presentar denuncias contra la policía por miedo a ser denunciadas por esta o a ser objeto de otras formas de represalia (arts. 12, 13 y 16). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الحالات المبلغ عنها بسوء معاملة أشخاص في حالة من الضعف، عزفوا عن تقديم شكوى ضد الشرطة خوفاً من شكاوى مضادة تقدمها الشرطة، أو غيرها من أشكال الانتقام (المواد 12 و13 و16).
    Al Comité le preocupan además los casos denunciados de malos tratos de personas en situación vulnerable que han decidido no presentar denuncias contra la policía por miedo a ser denunciadas a su vez por la policía u otras formas de represalia (arts. 12, 13 y 16). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الحالات المبلغ عنها بسوء معاملة أشخاص في حالة من الضعف، عزفوا عن تقديم شكوى ضد الشرطة خوفاً من شكاوى مضادة تقدمها الشرطة، أو غيرها من أشكال الانتقام (المواد 12 و13 و16).
    b) El nombramiento de una comisión independiente encargada de investigar las detenciones, muertes y malos tratos de personas acaecidos durante las manifestaciones de julio de 2011. UN (ب) تشكيل لجنة مستقلة للتحقيق في عمليات الاعتقال والقتل وسوء المعاملة التي تعرض لها الأشخاص أثناء المظاهرات التي جرت في تموز/يوليه 2011.
    Es evidente que no se puede promover ni alentar el respeto de los derechos humanos en una situación en la que se practiquen o se consientan la tortura u otros malos tratos de personas privadas de libertad. UN ومن البديهي أن احترام حقوق الإنسان لا يمكن تعزيزه أو تشجيعه في وسط يمارس فيه التعذيب أو إساءة المعاملة بحق المحرومين من حريتهم، أو يُتغاضى فيه عن هذا التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد